Invisible, Inc.

Invisible, Inc.

French Language Pack Invisible, Inc
 This topic has been pinned, so it's probably important
PopCornFlakes  [developer] Jul 29, 2015 @ 3:52am
Erreurs/ fautes / syntaxe / grammaire etc... REPORTER ICI , Merci
Bonjour à toutes et à tous ,

Voici le topic qui recense toutes les erreurs et fautes qui se sont disséminées ici et là de par le patch !

- Un texte coupé ou qui ne rentre pas dans le champs?
- Des fautes de frappe ou d'orthographe?
- Des erreurs grammaticales et/ou de synthaxe ?
- Des illogismes de traduction qui ne collent pas au contexte ?

Pas de panique ! Nous sommes là pour veiller au grain, corriger tout ceci dans les plus bref délais et vous fournir une expérience de jeu maximale et des plus agréable !

Nous vous demandons juste de poster ici-même une capture d'écran de la zone à corriger (F12 par défaut en jeu ) de manière à ce que l'on puisse la retrouver facilement dans les quelques milliers de lignes de texte que comporte le jeu .

Tout autre sujet / avis personnel / troll infâme ou je ne sais quoi d'autre sera supprimé sans préavis :dealwithit:

(rien ne vous empêche d'ouvrir un nouveau sujet sur le forum ou de laisser un commentaire sur la page du workshop pour toute autre demande)

En vous remerciant par avance !

Mrmtte et Sarif

Last edited by PopCornFlakes; Aug 2, 2015 @ 7:17am
< >
Showing 1-15 of 18 comments
Poet Jul 30, 2015 @ 3:37pm 
Bonjour. Tout d'abord un grand merci aux traducteurs pour la version française du jeu. Voici ce que j'ai pu relever comme petites erreurs pendant le tutorial:

"cet endroit n'est pas aperçu par" (il manque le mot ennemi dans la case quand on place la souris en surbrillance sur les cases jaunes)
http://images.akamai.steamusercontent.com/ugc/448458083164445046/DF57BD547D37CA8FEFDEA1F2EF577CA620330B9F/

"Jète un un oeil" et "RACCOUCIS" http://images.akamai.steamusercontent.com/ugc/448458083164478154/090D0AE86EED9F7116B9694A1FF54BDB674D9A46/
et également la barre d' actions en bas à gauche qui a les mêmes fautes: http://images.akamai.steamusercontent.com/ugc/448458083164451909/89C25EDD80231EA912D9562F71E14D30BE87770B/

Il manque un "R" à "aux potes" la petite phrase en dessous de la ligne blanche http://images.akamai.steamusercontent.com/ugc/448458083164465862/D66FD4BDF355653F86EFC164CBE31818D4BC8B89/

"méchaniques" pas de H http://images.akamai.steamusercontent.com/ugc/448458083164479023/82BA0E8554DF3F776712775D0D7BFCE91B1197B8/

"assomer" prends deux M
http://images.akamai.steamusercontent.com/ugc/448458083164476150/5E00329ED10753E5493B3024C77F3CA32EA94572/
Last edited by Poet; Jul 30, 2015 @ 4:20pm
PopCornFlakes  [developer] Jul 30, 2015 @ 4:22pm 
Originally posted by Poet:
Bonjour. Tout d'abord un grand merci aux traducteurs pour la version française du jeu. Voici ce que j'ai pu relever comme petites erreurs pendant le tutorial:

"cet endroit n'est pas aperçu par" (il manque le mot ennemi dans la case quand on place la souris en surbrillance sur les cases jaunes)
http://images.akamai.steamusercontent.com/ugc/448458083164445046/DF57BD547D37CA8FEFDEA1F2EF577CA620330B9F/

"Jète un un oeil" et "RACCOUCIS" http://images.akamai.steamusercontent.com/ugc/448458083164478154/090D0AE86EED9F7116B9694A1FF54BDB674D9A46/
et également la barre d' actions en bas à gauche qui a les mêmes fautes: http://images.akamai.steamusercontent.com/ugc/448458083164451909/89C25EDD80231EA912D9562F71E14D30BE87770B/

Il manque un "R" à "aux potes" la petite phrase en dessous de la ligne blanche http://images.akamai.steamusercontent.com/ugc/448458083164465862/D66FD4BDF355653F86EFC164CBE31818D4BC8B89/

"méchaniques" pas de H http://images.akamai.steamusercontent.com/ugc/448458083164479023/82BA0E8554DF3F776712775D0D7BFCE91B1197B8/

"assomer" prends deux M
http://images.akamai.steamusercontent.com/ugc/448458083164476150/5E00329ED10753E5493B3024C77F3CA32EA94572/


Corrigé ! Merci Poet
Poet Jul 30, 2015 @ 5:51pm 
De rien ;). Je continue sur ma lancée toujours sur le tuto du jeu

La page d'accueil "informez moi des mises à jours" pas de "S" à jour
http://images.akamai.steamusercontent.com/ugc/448458083164448917/C0A57AD36A5631D3B386D2C79D2789CF62CA8542/

"Il devrait restez ..." "ER" à la fin http://images.akamai.steamusercontent.com/ugc/448458083164450662/666D9C2B56E7BF94B168A827D38485FDDFA0E48D/

"acces" E accent grave et "leur" avec un S http://images.akamai.steamusercontent.com/ugc/448458083164462122/E397866511CE1D1A40C8EFD86289C62B7CB2AA6F/

"finissez votre tour et avancé au tour..." j'ai un doute sur la terminaison du verbe avancer si c'est "ER" ou "EZ" je pense que c'est "EZ" je peux me tromper.
http://images.akamai.steamusercontent.com/ugc/448458083164474960/C7E2D5C3D4DECAAE9CA63C5F57F4EE4917BCAD5C/


Last edited by Poet; Jul 30, 2015 @ 6:06pm
PopCornFlakes  [developer] Jul 31, 2015 @ 5:10am 
avancez /avancer --> les deux sont possibles .Merci encore Poet
Last edited by PopCornFlakes; Jul 31, 2015 @ 5:11am
InGueMark Aug 1, 2015 @ 2:00pm 
Encore merci pour le travail accompli, c'est génial de jouer à ce jeu en français.
A mon tour à participer à l'effort commun :

http://images.akamai.steamusercontent.com/ugc/443954577386297686/276126E4922838DFC9A37A3730F99867D96D56E3/

"tout les pare-feux" -> "tous les pare-feux".
"Requiert ANARCHIE Niveau de" -> le "deux" à la fin est coupé.
PopCornFlakes  [developer] Aug 1, 2015 @ 2:15pm 
Originally posted by InGueMark:
Encore merci pour le travail accompli, c'est génial de jouer à ce jeu en français.
A mon tour à participer à l'effort commun :

http://images.akamai.steamusercontent.com/ugc/443954577386297686/276126E4922838DFC9A37A3730F99867D96D56E3/

"tout les pare-feux" -> "tous les pare-feux".
"Requiert ANARCHIE Niveau de" -> le "deux" à la fin est coupé.


C'est noté ;) , Merci InGueMark
InGueMark Aug 2, 2015 @ 6:59am 
J'ai repéré un autre point :

http://images.akamai.steamusercontent.com/ugc/443954577389125434/9A985DC4609B2CB6A404C98707C5597328DBA2DC/

Le texte est coupé. A moins qu'il existe un moyen de scroller ?
InGueMark Aug 6, 2015 @ 2:58pm 
Hop, un autre :

http://steamcommunity.com/id/InGueMark/screenshot/443955009654370116

"tous nouveau" -> "tout nouveau".
The Duck Aug 6, 2015 @ 3:38pm 
Je raporte aussi une petite erreur que j'ai trouvé, dans la description de "Internationale", il est écrit La Havanne. Il n'y a qu'un seul N ;)
Horza Aug 30, 2015 @ 6:02am 
Quelques corrections à intégrer / Some corrections for integration.

http://dl.free.fr/qE8adryQ8
Last edited by Horza; Aug 30, 2015 @ 10:16am
lexo1000 Sep 26, 2015 @ 1:54pm 
Merci les gars pour la MAJ !
Cerise Nébuleuse Apr 14, 2016 @ 1:13pm 
Dans le tuto, pour l'aperçu, c'est marqué "Jette un il aux portes fermées".
Cerise Nébuleuse Apr 14, 2016 @ 1:26pm 
Dans la fiche personnage de Decker, "la rumeur voudrais..." -> "voudrait"
Last edited by Cerise Nébuleuse; Apr 14, 2016 @ 1:43pm
Cerise Nébuleuse Apr 14, 2016 @ 1:30pm 
Attention "davantage" et non "d'avantage" dans le texte de la campagne avant la mission et où il faut dire "je suis prêt".
Cerise Nébuleuse Apr 14, 2016 @ 1:38pm 
Dans le texte de Central pour le Jour 1 de la campagne : "La tenue de camouflage à injection devrais", "Si cela arrivai", "ramassez tous ce que vous pouvez" et "voir quelles faveures" puis après la carte "Les armes des gardes sont géno-connectés", "vous devriez être prêt de la cible" -> "devrait", "arrivait", "tout" et "faveurs" puis "géno-connectées", "près".
Last edited by Cerise Nébuleuse; Apr 14, 2016 @ 1:48pm
< >
Showing 1-15 of 18 comments
Per page: 1530 50