Install Steam
login
|
language
简体中文 (Simplified Chinese)
繁體中文 (Traditional Chinese)
日本語 (Japanese)
한국어 (Korean)
ไทย (Thai)
Български (Bulgarian)
Čeština (Czech)
Dansk (Danish)
Deutsch (German)
Español - España (Spanish - Spain)
Español - Latinoamérica (Spanish - Latin America)
Ελληνικά (Greek)
Français (French)
Italiano (Italian)
Bahasa Indonesia (Indonesian)
Magyar (Hungarian)
Nederlands (Dutch)
Norsk (Norwegian)
Polski (Polish)
Português (Portuguese - Portugal)
Português - Brasil (Portuguese - Brazil)
Română (Romanian)
Русский (Russian)
Suomi (Finnish)
Svenska (Swedish)
Türkçe (Turkish)
Tiếng Việt (Vietnamese)
Українська (Ukrainian)
Report a translation problem
Another Polish guy told me that Starsza Drużyna is a most proper name for Polish heavy cav.
Will change skirmishers to one you suggested.
On the picture there is only one guy with wings on the background, so it "mostly" good illustration. It was hard to find a "proper" illustration for Polish heavy cav with them not being a winged hussars, if you can suggest one you can post a link here.
Starsza Drużyna (roughly translated as Elder Retinue) is good for early period, but later they evolved into Rycerze (Knights).
Image for them before innovation is acceptable (though they look a bit too mongolic) or you can use that: https://s.ciekawostkihistoryczne.pl/uploads/2017/08/Druzyna-Chrobrego-600x403.jpg
If you want to change them after innovation, I recommend screenshot from that video (part of Polish movie about war with Teutons): https://www.youtube.com/watch?v=YBs4a4Io49I
Timestamps: 5:00, 5:35, 8:07, 8:55.
Also don't use that video for Lithuanian troops and Polish infantry (their depiction is awful), but if you want to make catholic order troops (if thats possible, I'm not a modder), you can find Teutonic Order here.
If you want it to mean armored horsemen in norse i think they called it like "riddari" or if you meant scandinavian it would be either "Riddare" (for swedish) or "Ridder" (for danish and norwegian) which mean knight.
Swedish had heavy cavalry called "Frälse" which was from rich people that was exempt for tax if they could provide cavalry to the crown. This is probably the closest to armored horsemen you could come for a post-1066 viking age scandinavia.
It's a cool mod, but the "häst" really cracked me up. Very immersive-breaking for a scandinavian player.
Though I can excuse not writing Barangoi for how off it may feel.
Also, I don't mind using the native plural form for units - I personally much prefer having a standard english form for everything but it's not important - though the mix-and-match-ing of greek terms with latin terms is rather odd, I'd expect something like Pronoiarioi and Boucelarioi.
It also just hit me, some of these are not even plural, Latinikon is an adjective without a word to describe.
Just one point, The french bowmen sould be called "Archer" or "Franc-tireur" not "Arc à flèche". That's the name of there weapon (and a bit weird, it's like saying "bow with arrows", I don't what do you expect to use with a bow axcpet for arrows)
I agree that cavalry in mountain culture may be worse than those in plains, but it should not be weak to only half the level.