Invisible, Inc.

Invisible, Inc.

French Language Pack Invisible, Inc
169 kommentarer
STRIDER 6. juli kl. 6:04 
Effectivement le lien de téléchargement est mort. :csgo_despair:
Si quelqu'un peut le réuploader?

Merci d'avance
KSNEJI 6. juli kl. 4:49 
Denne kommentar afventer at blive analyseret af vores automatiske indholdskontrolsystem. Den er midlertidigt skjult, indtil vi bekræfter, at indholdet ikke er skadeligt (f.eks. links til websider, som forsøger at stjæle oplysninger).
R.F 24. juni 2024 kl. 13:14 
bonjour !! le lien de telechargement pour le patch est mort !! :poopcrying:
RockyWhite 1. feb. 2023 kl. 6:39 
Merci pour ce taff incroyable ! pour la DLC y'a du nouveau ? merci merci
Azurium 26. nov. 2021 kl. 15:21 
@MisterPangolin : Merci !! je l'ai regardé sur une seule partie, la trad semble bonne !
MisterPangolin 11. feb. 2018 kl. 5:03 
J'avais mis à disposition ma traduction du jeu et du DLC ici-même mais Steam a supprimé mon commentaire quelques heures plus tard à cause du lien qui y était. Donc je vous donne rendez-vous sur le forum d'Invisible Inc. sur JeuxVideos point com :) Nom du sujet : Patch Traduction FR ++. N'hésitez pas à me faire des retours sur la traduction sur le forum là-bas.
Axl Dread 22. jan. 2018 kl. 11:57 
PS Après avoir lu d'autres commentaires ci-dessous, je me porte également volontaire pour ce qui concerne la traduction de la VO vers la VF. Par contre je suis compétent pour ce qui est du fait de traduire en soi mais je n'ai jamais eu l'opportunité jusqu'ici de m'adonner à cet exercie dans le cadre du développement d'un patche pour un jeu; ceci pour dire que s'il faut savoir utiliser tel ou tel soft je suis preneur pour ce qui est d'apprendre à le faire.
Axl Dread 22. jan. 2018 kl. 11:56 
Même quand on sait lire l'anglais, franchement, c'est agréable & confortable de pouvoir se dispenser de l'effort de traduction à la volée dans sa tête.

Et pour un jeu de cette trempe (tout juste lancé pour la première fois au moment où je tape ceci et même pas encore cliqué sur "Play Game"), on sent qu'on s'apprête à passer un bon moment, en particulier quand (comme votre serviteur) on aime les univers CyberPunk.

En espérant que cette petite évaluation est assez positive pour ne pas risquer de vous déplaire. Merci encore d'avoir accompli ce travail de localisation pour nous permettre de jouer dans notre si belle langue maternelle à ce titre, visiblement prometteur, qu'on nomme Invisible Inc.

Avec toute la gratitude du gamer avide qui se frotte les mains en moi, mes salutations.

Axl RAID qui vous recommande chaudement de télécharger cet item du workshop.
Kore 1. dec. 2017 kl. 23:34 
Non le dlc n'as jamais été traduit :/ Faut croire qu'ils ont vite abandonnés le projet :(
EverNaughty 26. nov. 2017 kl. 16:26 
Le DLC est traduit ?
onitsurugi 15. nov. 2017 kl. 14:24 
Hélas on a pas de nouvelle depuis 2015 de la traduction... Ni du jeu ni de l'extension :/
Vertacomicor 15. nov. 2017 kl. 3:15 
bonnes traductions. J'ai vu passer des écrans encore on traduits. Besoin d'un coup de main? Je suis motivé pour ce genre d'exercice surtout pour un aussi bon jeu!
BersyFox 12. nov. 2017 kl. 9:24 
bravo pour les traductions! mais il reste des fautes un peu partout. si vous voulez un correcteur, faites-moi signe O:)
Luckydjinn 1. nov. 2017 kl. 4:42 
Merci pour ce sacré boulot !
Drakym 4. aug. 2017 kl. 0:48 
Alors en faite pour le téléchargement externe il faut crée un fichier du nom de "mod_publish_data_file" puis de mettre les fichier due zip dedans puis une fois dans le jeu aller dans gameplay sélectionner fr puis relancer le jeu
Sixtou-VS 12. mar. 2017 kl. 17:03 
tout d'abord merci à tous ceux qui se casse le luc pr les trad ; ) sacré boulot ^^ ..grde question, je suis passée par GOG et impossible d'installer ce patch.. est-ce totalement impossible avec la plateforme GOG ou ais-je loupé un truc? d'avance merci ;)
Nick 11. mar. 2017 kl. 8:33 
Bravo et merci pour le travail de traduction
zykva 6. feb. 2017 kl. 6:39 
Joli boulot donc un gros merci :)
leroideskiki 1. jan. 2017 kl. 6:03 
merci !
Flute_Abec 25. dec. 2016 kl. 6:14 
Franchement au top!
LinZelDor 24. dec. 2016 kl. 2:58 
Merci beaucoup pour cette traduction et bonnes fétes à tous :dwayneelf:
Papy 1. dec. 2016 kl. 3:52 
bon bah tant pis
Heiki 30. nov. 2016 kl. 9:57 
Merci :)
Eldahon 21. nov. 2016 kl. 2:49 
Franchement bravo et surtout merci pour ce patch fr ! (dommage que le lien vers le patch fr dlc ne fonctionne pas)
That Wun Wabbit 12. nov. 2016 kl. 16:46 
I love the thumbnail you made for it. Very funny!
seb31416 1. nov. 2016 kl. 1:27 
merci
SamLogan 30. sep. 2016 kl. 17:06 
Excellent travail, bravo !
TixGii.UwU 27. sep. 2016 kl. 11:26 
Merci beaucoup, pour moi la barriere de la langue était un frein a l'achat. Grace a ton travail je vais pouvoir découvrir ce jeu.
Von Tofke 17. aug. 2016 kl. 14:42 
merci !
Sir Corgi the Sunflower 2. juli 2016 kl. 4:01 
Mon jeu ne se traduit pas quand je m'abonne :(
Quelqu'un aurait une solution ?
ilyador 28. juni 2016 kl. 14:11 
Excellent !
Merci pour la traduction. Du beau boulot !
onitsurugi 25. juni 2016 kl. 16:38 
Il serait bon je pense que quelqu'un prenne le flambeau pour traduire l'extention, le créateur de cette traduction, très bonne par ailleurs, à du abandonner depuis le temps et quitter le navire sans donner de nouvelle...
samskara8 25. juni 2016 kl. 16:13 
merci !
Modinho 24. juni 2016 kl. 22:34 
thanks :)
Valsé Bolian 11. juni 2016 kl. 15:32 
Bonsoir, je clique sur le lien externe pour télécharger le patch, ensuite je clique sur Download et je n'ai aucun téléchargement. Pouvez-vous m'aider, svp ?
Kaosu 26. maj 2016 kl. 8:42 
Bonsoir, dites, ça fait plus de 6 mois que le dernier message confirmant une traduction du DLC à eu lieu. Je sais bien que ce n'est pas facile tout les jours, mais es-ce qu'on en aura finalement une quand même ou bien es-ce que quelqu'un peut prendre le flambeau ?
ItsMeMaaarco 17. apr. 2016 kl. 4:09 
Merci beaucoup messieurs
Tot0K 7. apr. 2016 kl. 10:17 
Un énorme merci pour ce travail !
Saint Axerror 24. mar. 2016 kl. 6:33 
J'ai commencé le jeu hier après l'avoir gagné sur SG et je tombe là dessus... Un GRAND MERCI à toi !
Human_Kirby 5. mar. 2016 kl. 5:44 
Hey, Im the creator of the Master Modlist on the Klei forums (http://forums.kleientertainment.com/topic/54403-master-modlist-featuring-mods-language-packs-libarys-guides-and-tools/) and with the recent added category of Language packs, I would like to ask you if Im allowed to upload your language pack there for the persons with the DRM free version.
ryochan32 13. feb. 2016 kl. 15:55 
alors la trad c mort ou pas?? j'aimerai savoir j'attend la trad pour faire le dlc.
merci pour votre taf^^
onitsurugi 22. jan. 2016 kl. 4:00 
Bonjour,
Y'a t'il des nouvelles concernant la traduction du DLC Contingency Plan ?
zero 9. jan. 2016 kl. 7:07 
hey, i dont know how to speak french but just wanted to say that splash artwork is amazing and i like french.
ExStaz 30. dec. 2015 kl. 12:39 
Un grand merci pour la traduction, beau travail !
STRIDER 24. dec. 2015 kl. 7:45 
Avons des nouvelles concernant la traduction du DLC Contingency Plan ?
Messahira 21. nov. 2015 kl. 21:38 
Bonjour, toujours un soucis de chiffre. Tres souvent j'ai "%d" en lieu et place d'une valeur numerique (le plus ouvent sur les nomre de tour d'une capacité) savez vous comment resoudre cela ? Merci !
xmoucheron | FR 21. nov. 2015 kl. 12:18 
merci Gilestiel pour ta réponse. En effet cela fonctionne bien.
Tonydlf. 15. nov. 2015 kl. 13:25 
Salut est-ce qu'une maj est envisagée pour trad dialogue?
Gilestiel 15. nov. 2015 kl. 11:11 
xmoucheron : oui , sans le DLC qui est en cours de traduction comme dit. Tu suis les instructions "Lien externe pour installation du patch manuellement" , cela marche bien chrez moi avec la version GoG
xmoucheron | FR 15. nov. 2015 kl. 0:31 
est ce que ce mod fonctionne avec la version gog du jeu ?