The Blackwell Legacy

The Blackwell Legacy

Not enough ratings
Blackwell Legacy Deutsche Übersetzung
By Taktloss
Deutsche Übersetzung für den ersten Teil der Blackwell Reihe
   
Award
Favorite
Favorited
Unfavorite
Download
Installation
Einfach alle Dateien in den Spiele Ordner kopieren und mit der winsetup.exe die Übersetzung unter "Game language" auswählen.
Bekannte Probleme
- Die Einträge im Notizbuch können leider nicht übersetzt werden da es sonst beim kombinieren der Einträge zu einem Fehler im Spiel kommt.
- Die zusätzlichen Informationen im Notizbuch (die Box rechts wenn man über einen Eintrag geht) passen manchmal nicht ganz in die Box.
- Die Briefe, die Zeichnung und ähnliches aus dem Inventar sind Bilder und können daher nicht so einfach übersetzt werden.

Falls ihr sonst noch Fehler findet könnt ihr gern ein Kommentar hinterlassen ;)
Benutzte Programme
AGS Translation Editor[github.com]
FONTEDIT[www.adventuregamestudio.co.uk]
Bilder
39 Comments
Tortenbrot May 17, 2023 @ 8:38pm 
Hi, erstmal vielen Dank für die Übersetzung. :pleased:
Ich versuche mich gerade selber daran zu Übersetzen, aber ich bekomme das mit den Umlauten und dem ß nicht hin, das die im Spiel korrekt angezeigt werden,
wärst du so nett und könntest mir erklären wie du das geschafft hast ?
KeyG Feb 11, 2023 @ 12:21am 
ok, kein problem
Taktloss  [author] Feb 8, 2023 @ 12:20pm 
Die ganzen wadjet eyes Spiele wurden vor einiger Zeit fürs Steam Deck gepatcht.
Bin gerade nur Arbeits technisch unterwegs aber ich werde mir das nochmal genauer anschauen.:happymeat:
KeyG Feb 6, 2023 @ 9:16am 
hat leider auch bei mir nicht geklappt. kann nur default language auswählen.
ffrasisti [ARG] Aug 28, 2021 @ 11:06pm 
Thanks, I'll try translating the opening and seeing if it works. Can I add you on steam just in case?
Taktloss  [author] Aug 28, 2021 @ 5:56pm 
There was an issue with new game versions before btw. i only made a dirty fix for it anyway i think it should be fine now https://drive.google.com/file/d/1hvmFC_CDdG_bkbYTxHWN-owWkG48t2xg/view?usp=sharing

About the text if there is original text like
&1 Lorem Ipsum
there needs to be the "&1 " part on the otherside too otherwise there will be no voice over ;)
There should never be something before the "&" so you need to clean that up on the english text if that happens while getting the script.
for example:
l&12 How are you. should be
&12How are you.
ffrasisti [ARG] Aug 28, 2021 @ 2:03am 
old version of the app also chrashes when selecting unavowed to make tra
ffrasisti [ARG] Aug 28, 2021 @ 2:01am 
the app also crashes while making the tra file, maybe that corrupts it. it is generated tho, it just doesnt open
ffrasisti [ARG] Aug 28, 2021 @ 2:00am 
When i try to make a TRA file and implement it to test the first segment of the game i get this https://imgur.com/a/fcVhybZ I can do it with the software as it is i think (i didnt clean the english side because i dont know what is relevant) if it works, but its not letting me put it into the game. thanks
ffrasisti [ARG] Aug 28, 2021 @ 1:32am 
"You may still need to cleanup a bit since there are sometimes artifacts in front of "&" fore example" Can i just type without it on the other side? Or does ir have to be clean on the english original for it to work? I also have some lines with gibberish, can i just leave them blank on the translated side?