这是台湾人用的键盘(和中国大陆的键盘很不一样)
15
   
Premio
Aggiungi ai preferiti
Preferito
Rimuovi dai preferiti
Scarica
"我很早就知道台湾人是用注音符号输入法输入汉字(我是因为玩金庸群侠传知道的,当时是1996年),我一直以为台湾人使用注音输入法很辛苦,需要把注音符号和对应的英文字母给背下来,直到一年多前我才弄明白原来台湾人的键盘和大陆的并不一样,台湾的键盘上不但有英文字母还有注音符号和一种叫“仓颉输入法“的汉字。既然有注音符号键盘,那想必就有德文字母键盘、俄文字母键盘、阿拉伯文字母键盘。因为英文键盘完全可以流畅的输入汉字,我也只会打英文中文两种文字,所以我有了思维定式,以前的我一直以为全世界的键盘全是一样的,从未想过英文键盘适不适合打其他的文字,看来我真是too young too simple。"
8 commenti
Leo 2 ott 2016, ore 16:11 
1913年当时还是近代,对于现代来说近代是古老的,很久以前有人说注音是中国古代的,这个影响了我很久,还说日本假名也是来自中国,其实并非,中国古代给汉字注音是用汉字的,比如直音法和反切法,直音法顾名思义,反切法就是使用多个简单汉字的音相拼,比如昌,反切法为尺良反,这是汉朝时的发音,大概拼为ci+yang=ciang。
Andrew Parker  [autore] 2 ott 2016, ore 7:42 
什么?你说注音符号是古代的东西?章太炎你听说过吗?注音符号是章太炎在1913年发明的。
Leo 2 ott 2016, ore 6:43 
因为注音是中国古代时给汉字注音的符号,古代的拼音,老祖宗遗留下来的
大体 1 ott 2016, ore 21:33 
:bbtcat:只是爱好
Andrew Parker  [autore] 1 ott 2016, ore 21:33 
@{Royal}741DAN 听你这么一说,我刚才去搜了一下日文键盘看上去也不太乱,也就是多了一些平假名。不过日本人输入日文应该是会很辛苦,又是片假名平假名又是汉字的,应该是会很费事。
Andrew Parker  [autore] 1 ott 2016, ore 21:31 
@大哥 大哥你为啥也要背注音符号?难道大哥你也是台湾人?
大体 1 ott 2016, ore 21:25 
注音符号啊,我就是这样背下来的,bpmfdtnl...
仓颉好象是笔画吧,感觉太难记了:bbtcat:
{Royal}741DAN 1 ott 2016, ore 21:05 
我看日本的键盘也挺复杂