login
|
language
简体中文 (Simplified Chinese)
繁體中文 (Traditional Chinese)
日本語 (Japanese)
한국어 (Korean)
ไทย (Thai)
Български (Bulgarian)
Čeština (Czech)
Dansk (Danish)
Deutsch (German)
Español - España (Spanish - Spain)
Español - Latinoamérica (Spanish - Latin America)
Ελληνικά (Greek)
Français (French)
Italiano (Italian)
Magyar (Hungarian)
Nederlands (Dutch)
Norsk (Norwegian)
Polski (Polish)
Português (Portuguese)
Português - Brasil (Portuguese - Brazil)
Română (Romanian)
Русский (Russian)
Suomi (Finnish)
Svenska (Swedish)
Türkçe (Turkish)
Tiếng Việt (Vietnamese)
Українська (Ukrainian)
Report a translation problem




On Facebook
On Twitter
On Youtube
Kickstarter Project
IndieDB Page 




Regarding your point, I’m very well aware that it’s ideally better to hire a bilingual person who's native language is English to handle a French > English translation. The thing is, finding a native English speaker who’s also fluent in French is actually quite difficult!
That’s why we don’t follow the standard procedure. I know it’s not perfect but we’re doing our best to make up for that fact and I can’t see myself not offering an English version at all!
"Concerning the translation, it’s true our main translator is not an English speaker but the proofreaders who help us are."
Of course, you are free to proceed with this as best as it would be for your accommodations, but you can ask the professional localization companies and they will tell you that this is not up to standard, as ideally the standard procedure in these type of cases is for the translator to be a native speaker in the language that he/she is translating to and NOT from, so say if you want to translate a game from french, polish, german, japanese... to -> English, in such a case the translator should in standard procedures as a requirement be a native english speaker to achieve an optimal result.
A Bilingual English/French person, who's native language is French, is more suited to handle English -> French translations.
A Bilingual English/French person, who's native language is English, is more suited to handle French -> English translations.
"But now that you mention it, I only have a minor complain: would it possible to remove my personal Twitter from my profile? It’s supposed to be a semi-private account so I’m not very comfortable with sharing it like this. I think it would make more sense to add my main account (@TM_VN) which is also the one I use for the team."
Okay, I have changed it as instructed.
Thank you! Cinders is one of my inspirations so this explains that ;). I hope you’ll enjoy Chronotopia!