Alter World
No hay suficientes valoraciones
[FR/EN] Changer le mappage des touches/ How to change keybinding
Por Kaza
[FR]
Un petit guide pour changer l'assignation des boutons de la manette (et aussi pour le clavier)

_________________________

[EN]
A little guide to change the key binding on gamepad (and also on keyboard)
   
Premiar
Favoritos
Favorito
Quitar
Avant-propos/Foreword
[FR]

J'ai créé ce guide parce que je voulais changer l'assignation des touches de la manette car mon bouton LB était un peu bogué, donc j'ai cherché un peu dans les fichiers du jeu, et voilà la solution ! :)

[EN]

I created this guide because I wanted to change the binding of the gamepad because my LB button was a little bit bugged, so i searched in the game's files and here is the solution ! :)
Information pour la manette / Informations for the gamepad
[FR]
Voici les touches de la manette Xbox 360 et leurs assignations dans le fichier :

joystick button 5 : RB
joystick button 4 : LB ("Changer de monde" par défaut)
joystick button 3 : Y
joystick button 2 : X
joystick button 1 : B
joystick button 0 : A ("Sauter" par défaut)

[EN]
Here is the gamepad's keys and their names in the file :

joystick button 5 : RB
joystick button 4 : LB ("Switch Worlds" default)
joystick button 3 : Y
joystick button 2 : X
joystick button 1 : B
joystick button 0 : A ("Jump" default)
Comment faire ?/ How to ?
[FR] - Le chemin du fichier à modifier :

Le fichier que l'on doit modifier est mainData (il n'a pas d'extension) qui se trouve dans "Steam\steamapps\common\Alter World\AlterWorld_Data"



[FR] - Ce qu'il faut modifier :

Ouvrez le fichier mainData avec NotePad++. (c'est le plus simple, car il y a un numérotage de ligne, plus facile pour se repérer)

Utilisez la combinaison "Ctrl+F" pour rechercher des mots clés dans NotePad++, pour plus facilement rechercher les valeurs à changer.

Pour la manette :

- Pour changer la touche du saut : A la ligne 12, cherchez le mot clé "Jump" et modifiez le numéro de "joystick button 0"



- Pour changer la touche du changement de monde : A la ligne 12, cherchez le mot clé "SwitchWorlds" et modifiez le numéro de "joystick button 0"



Pour le clavier :

- Pour changer la touche du saut : A la ligne 15, cherchez le mot clé "Jump" et modifiez la valeur "down" ou "up" (qui est un peu loin) par une lettre du clavier par exemple.



- Pour changer la touche du changement de monde : A la ligne 17, cherchez le mot clé "SwitchWorlds" et modifiez la valeur "space" par une lettre du clavier par exemple.



Attention ! La manip est différente pour les MACs (et surement Linux), il y a des données qui changent (souvent, au lieu de seulement "Jump", vous avez "JumpMac", il faudra donc trouver ces valeurs et les modifier en conséquence.), et malheureusement, je ne peux pas tester n'ayant pas de MAC ou de Linux à disposition.

________________________________________________________________________


[EN] - File location :

The file we have to modify is mainData (no extension). His location is "Steam\steamapps\common\Alter World\AlterWorld_Data"



[EN] - What you have to modify :

Open the file mainData with NotePad++. (it will be easier because there is line numbering)

Use the combinaison "Ctrl+F" to search keywords in NotePad++, it will be easier to find the values to change.

For the gamepad :

- To change the "Jump" key : At the line 12, search the keyword "Jump" and modify the number of "joystick button 0"



- To change the "Switch Worlds" key : At the line 12, search the keyword "SwitchWorlds" and modify the number of "joystick button 0"



For the keyboard :

- To change the "Jump" key : Search the keyword "Jump" and modify the value of "down" or "up" (which is a little further) by a key of the keyboard for example.



- - To change the "Switch Worlds" key : At the line 12, search the keyword "SwitchWorlds" and modify the value of "space" by a key of the keyboard for example.



Be careful ! The process is differente for MAC (and surely for Linux), there are some data who change (often, instead of "Jump", you have "JumpMac", you'll have to find theses values and modify them). Unfortunatly, I can't test the key binding of MAC and Linux because I don't have these OS at home.
Conclusion
[FR]

J'espère que ce petit guide vous aura aidé ! N'hésitez pas à me faire par de avis dans les commentaires, et s'il y a des questions, ou des ajouts (notamment pour MAC et Linux), je serai ravi d'y répondre.

[EN]

I hope this little guide helped you ! Do not hesitate to share your opinion in the comment section, and if you have any questions, or additions (especially for MAC and Linux), I will be happy to answer you !
10 comentarios
Kaza  [autor] 28 MAY 2017 a las 4:12 
Merci !
luffy 28 MAY 2017 a las 4:11 
ok merci je vais faire comme ça alors super guide en tout cas.
Kaza  [autor] 28 MAY 2017 a las 4:06 
Hum.. Je ne savais pas que cette erreur pouvait apparaître dans ce cas. Je pense que le mieux serait que tu crées un post sur le forum francophone, et par la suite un ticket au support. Car là, j'en ai aucune idée ^^'
luffy 28 MAY 2017 a las 4:03 
non ça une premiere pour moi ^^ "Votre compte ne dispose pas des privilèges suffisants pour effectuer cette action. Veuillez vous assurer que vous possédez le jeu et que votre compte est en règle.
Kaza  [autor] 28 MAY 2017 a las 4:01 
Bonjour,
L'erreur 16 ? Normalement, si tu recharges la page, ça doit être pris en compte tout de même.
luffy 28 MAY 2017 a las 3:53 
suis je le seul a ne pas pouvoir mettre un pouce vers le haut ? ça m'affiche un message d'erreur premiere fois que je voie ça sur steam.
Kaza  [autor] 24 AGO 2016 a las 5:23 
D'acc, merci pour le reste en tout cas :)
Richard02 24 AGO 2016 a las 5:11 
Surement juste une erreur de tape de ma part,
ignore la
Kaza  [autor] 23 AGO 2016 a las 23:49 
Merci beaucoup pour la correction :)

Mais pour quoi rajouter un "s" à "file" alors que je parle que d'un fichier spécifique ?
Richard02 23 AGO 2016 a las 19:40 
Je vais pointer quelques fautes d'orthographe en anglais, c'est très bien en général mais j'ai trouvé quelques erreurs
1-Au début : "there names in the file" devrais être "their names in the files"
2-A "file location : " His location is" devrais être "It's locations is"
3-A "what you have to modify : "(it will be easier because there is a line numbering)" devrais être "(it will be easier because there is line numbering)"
4-A "what you have to modify, keyboard" : "and modify the value of "down" ou "up" " devrais être "and modify the value of "down" or "up" "
5-les deux prochains sont dans l'avertissement : "Procedure" devrais être "Process"
6-"Infortunatly" devrais être "unfortunately"
7-Au message final : "commentary location" devrais être "comment section"

et c'est tout ce que j'ai trouvé,
Oui, je n'ai mis aucun accent aigu sur mes A, puisque mon clavier a une tendance a mettre un è dès que j'appuis sur la touche