Ceville

Ceville

Not enough ratings
Traducción de "Ceville" al Español
By Sheen
Mediante esta guía, podrás seguir todos los pasos necesarios para traducir el juego "Ceville" al castellano. Se trata de una traducción no oficial que he realizado personalmente y que traduce al completo los subtítulos de este juego. Para cualquier duda, sugerencia, o para ver otros títulos que haya traducido, por favor, no dudes en visitar mi grupo de traducciones Tradupixel en Steam. También puedes visitar mi mentoría Pixel 404 para descubrir otros juegos traducidos por la comunidad o ver mis reseñas.
   
Award
Favorite
Favorited
Unfavorite
Autor de la traducción
  • Sheen
Pasos Previos
  • Correcta Instalación del juego

    Una vez descargado el juego completamente, hay que asegurarse que el mismo está bien instalado en el disco duro. Para ello, debes realizar una comprobación del caché del juego. Para hacer esto, en tu biblioteca de Steam, pulsa el botón derecho del ratón sobre el juego y selecciona "Propiedades" en el menú desplegable, posteriormente selecciona "Archivos locales" y, a continuación, selecciona la opción "Verificar integridad de caché de juego".
Instalación de la traducción
  • Enlace de descarga:

    Traducción Ceville[drive.google.com]:
    Es un archivo comprimido en formato .rar con un tamaño de 8 MBs. Una vez descomprimido obtendrás un archivo ejecutable que simplemente tendrás que ejecutar para aplicar la traducción.

    Si tienes problemas para descargar el archivo desde tu panel de Steam, haz clic derecho sobre el enlace de la traducción y selecciona la opción "Copiar dirección de enlace" y pégalo en tu explorador de internet.

  • Instalación:
    Para instalar la traducción, tendrás que ejecutar el archivo ejecutable que contiene los archivos necesarios para la traducción del juego. Para ello, lo único que tienes que hacer es indicar durante la instalación el directorio RAÍZ del juego, es decir, el directorio principal del juego.
    Una vez realizada la instalación, ya podrás ejecutar el juego desde tu biblioteca de Steam y disfrutar de este título con subtítulos en castellano.

    Este instalador no cuenta con función de desinstalación para la traducción, por lo que si en un futuro quieres jugar a este juego en su idioma original, deberás borrar los archivos a mano y volver a descargar el juego.
Imágenes y vídeo
A continuación, puedes ver diferente material gráfico del juego corriendo en castellano.

  • Capturas:






.
  • Vídeo:

Dudas y comentarios finales
  • Preguntas Frecuentes:

    ¿Incluye la traducción los caracteres especiales españoles?
    Sí, nunca realizo una traducción si no se muestran los caracteres especiales españoles.

    No puedo ver los vídeos, ¿hay alguna solución para poder verlos?
    Sí, solo tienes que seguir estos pasos:

    1. Abre la carpeta "Mis Documentos (XP y Vista) / Documentos (Windows 7)"
    2. Abre la carpeta llamada "Ceville".
    3. Abre el archivo "config.cfg" con Notepad.
    4. Encuentra la línea que pone "full_screen=true".
    5. Cambia la línea para que ponga "full_screen=false".
    6. Guarda el archivo.

    Ahora todo lo que tienes que hacer es ejecutar el juego, y una vez que estés en el menú principal del juego presiona Alt + Enter para pasar a modo de pantalla completa. Ahora funcionarán todas las cinemáticas del juego.

    He bajado la traducción pero me da fallo al descomprimir el rar o al instalar, ¿qué hago?
    Volver a descargar la traducción. Es muy probable que se haya descargado mal el archivo. Si ejecutas el archivo exe y se ejecuta pero solo aparece el circulito de windows puede que se deba a Avast. Vete a las opciones de configuración del antivirus y desactiva la opción "Activar servicios de reputación". Que dicho sea de paso no sirve para nada. Solo para incordiar con el heurístico.

    Al instalar la traducción el juego sigue apareciendo en inglés, ¿qué hago mal?
    Esto pasa cuando se ha seleccionado mal el directorio de instalación de la traducción. Tienes que indicar el directorio raíz del juego, simplemente.

    ¿Puedes subir un rar de la traducción sin que sea un archivo ejecutable?
    No, el archivo ejecutable sirve para aplicar la traducción automáticamente y de este modo facilitar su instalación a quien la use. No contemplo subir los archivos sueltos dentro de un rar para ninguna traducción.

  • Comentarios finales:
    Si quieres ver más traducciones que haya realizado para juegos que se encuentran en Steam, realizar alguna sugerencia o plantear alguna duda, no dudes en pasarte por mi grupo de traducciones Tradupixel en Steam.

    ¡¡¡Disfruta del juego!!!
12 Comments
Totty Jul 25, 2023 @ 4:09am 
Gracias, encontré el programa y ya traduje la mitad del juego al portugués.
Жабий секс Jul 25, 2023 @ 4:04am 
Gracias :)
Sheen  [author] Jul 24, 2023 @ 4:09pm 
Necesitas un programa especial que yo ya no tengo. El usuario Totty, debajo de tu mensaje, me dijo que lo consiguió. Él podrá indicarte. :)
Жабий секс Jul 24, 2023 @ 11:01am 
Quiero hacer mi propia localización. ¿Cómo abrió el archivo "dialog.som" y pudo editarlo?
Totty May 22, 2023 @ 9:09am 
Me gustaría traducir al portugués, ¿qué herramientas se utilizan?
cacrobia Dec 12, 2020 @ 8:07am 
gracias sheen instalado :)

saludos
Decoy Apr 13, 2020 @ 8:21am 
Gracias por la guia y sobretodo por la traducción .
Sheen  [author] Sep 11, 2019 @ 7:39am 
Si quieres saber cuáles son los archivos que se instalan al aplicar el parche, tan solo tienes que instalarlo en una carpeta cualquiera vacía cuando el instalador te pida que indiques la ruta. Tan simple como eso.

Un saludo.
UCrest Sep 11, 2019 @ 5:58am 
Antes de aplicar tú traducción serías tan amable de indicarme cuál o cuáles son los archivos afectados o que se sobre-escriben a la hora de aplicarla con objeto de efectuar un back-up previo y no tener que desinstalar o volver a descargar el título de STEAM, etc., en caso de jugar al juego original. Personalmente, es mucho más práctico para mí. Gracias por la traducción. Un saludo.-
Corsario Jan 3, 2015 @ 4:19am 
Excelentes aportaciones para los nuestros sheen, aqui en españa no tendrian que dejar entrar nada que no estuviese minimo traducido a nuestro idioma y no tener que estar nosotros mismos traduciendo sus trabajos sin tener compensacion por ello.