Half-Life 2

Half-Life 2

55 ratings
Комментарии разработчиков Half-Life 2 на русском языке
By Binocl
Локализация комментариев разработчиков Half-Life 2 на русский язык (речь и текст)
   
Award
Favorite
Favorited
Unfavorite
Озвучка
Озвучку можно установить через мастерскую здесь. Используются технологии ElevenLabs.
Текст
Перевод выполнен с использованием ChatGPT 4o и 4o-mini.

Имена разработчиков также были переведены с дополнительной корректировкой вручную с учетом перевода их имен в локализации комментариев в Episode One & Two (если присутствовали их комментарии).

Для установки поместите файлы из архива в каталог Half-Life 2\hl2\resource и включите субтитры на русском языке (можно также активировать командой cc_lang russian в консоли).

Если имеются какие-либо неточности в переводе - дайте мне знать!

Скачать: Google Диск [drive.google.com]

45 Comments
padavan12 Jan 14 @ 2:57pm 
Смотрю пока без изменений.
Binocl  [author] Dec 30, 2024 @ 3:10am 
Спасибо за поиск недочетов! Обновлю файл, как доберусь.
padavan12 Dec 29, 2024 @ 2:51pm 
Кавычки в тексте 262, 286 комментария. В 24 потерялось одно предложение, но смысл передан (комментарий на свалке на балкончике куда надо забраться в главе "Восточная черная меза").
padavan12 Dec 29, 2024 @ 4:56am 
Причину оборванных комментариев понял (нужно смотреть по тексту где лишние ""). С отсутствующими комментариями я нашел причину. Там в "заголовке" не правильная ссылка на аудио файл (было #commentary\cn_287_audio_caching.mp3, надо #commentary\cn_287_audiocaching.mp3). Сам комментарий есть и переведен.
2 потерянный комментарий это #commentary\cn_250_sniper_streets_3.mp3 (У Вас #commentary\cn_250_bullet_time.mp3). С этим комментарием веселее, там в Вашем случае вообще, как будто, комент из Макса Пэйна. Это исходя из того как они записаны в ресурсах игры.
Binocl  [author] Dec 29, 2024 @ 12:55am 
На слух не идеально воспринимаю, но можно попробовать при желании. Другое дело, что там действительно вроде только пара комментариев таких была, когда сам проходил (часть порядковых номеров может быть пропущена по причине, что комментарии впоследствии решили вырезать). Если найду время на новогодних и будет желание, попробую добавить отсутствующий перевод и найти указанные вами комментарии, чтобы поправить отображение.
padavan12 Dec 28, 2024 @ 12:18pm 
Я их все смотрел. Всего 2 не переведенных и 3 с оборванным текстом. Я детально не вникал как вывод текста осуществляется. Если Вы не можете не переведенное сами вывести это одно, если лень именно переводить то другое. С последним могу помочь.
Binocl  [author] Dec 27, 2024 @ 2:58pm 
@padavan12
Хоть и отвечал уже ранее, но отвечу еще раз. Отсутствующие комментарии - не мой косяк, их действительно там нет в локализации. Некоторые порядковые номера пропущены. Всего их не более 10.
Поскольку использовал помощь с gpt, то местами он добавил ненужные кавычки, что поломало разметку и потому комментарии обрезались. Я исправлял это вручную, но что-то упустил.
С терминами - тоже самое. Часть заменил и кое-где переписал фразы, но там точно оставались недочеты.
В любом случае, спасибо за фидбэк.
padavan12 Dec 27, 2024 @ 12:59pm 
Нет перевода комментария в вагоне после получения монтировки.
Нет куска текста в комментарии перед сбрасыванием стиралки в главе "Опасная вода" (перед базой где прикрепляют пушку).
Нет куска текста в комментарии на свалке на балкончике куда надо забраться в главе "Восточная черная меза".
Нет куска текста в комментарии после люльки и встречей с Григорием в главе "Мы не ходим в Рэйвенхольм" (за первым забором).
Нет перевода комментария в переулке перед 2 снайпером в главе "За фрименом".
padavan12 Dec 27, 2024 @ 12:59pm 
В первую очередь хочу поблагодарить за перевод комментариев, но есть ряд огрехов. Не переведены 2 комментария. В некоторых комментариях обрывается текст. Несогласованность терминов с официальным переводом (яркий пример с муравьиными львами и где-то с середины игры вместо комбайнов комбинированные и тд).
Binocl  [author] Nov 28, 2024 @ 9:09am 
@GOVERNMANT
Нет, файлы локализации не работают оттуда.