The Coffin of Andy and Leyley

The Coffin of Andy and Leyley

Not enough ratings
Українська локалізація (Українізатор) 2.0.11
By Cyril_Tungsten and 1 collaborators
Зроблено з любов'ю! ♡
ОБЕРЕЖНО ТУТ СПОЙЛЕРИ! А як інакше ?
   
Award
Favorite
Favorited
Unfavorite
Вітаю всіх хто новеньки та тих хто вже пройшов гру.

Хочу представити переклад вам від Cyril_Tungsten та hone.

Цей переклад базується більш на оригінальному гуморі та намагається передати основну ідею та сенс гри який закладений у діалогах, тобто та простіше кажучи ми адаптуємо її.

Переклад здебільшого людьский, але за для прискорення перекладу ми все ж користуємося перекладачами (як DeepL). Не думайте що він повністю машинний, ми перекладали самі здебільшого.
Деякі нюанси
В нашому перекладі щоб не плутатися між Енді та Ешлі ми переклали як Andy - Андрюша, Andrew - Андрій, Leyley - Лілі, та Ashley - Ешлі але у місцях де їх згадується ми притримувалися своїх правил. А ну ще одно охоронця на Маркус бо його ім'я якщо дослівно перекласти, складно читається.

Просто, щоб знали що ГГ тепер Андрій :)
Прошу вибачення в усіх Андріїв у яких добра та вічлива сестра.

Деякі кадри гри з перекладеним текстом чи тощо.
Головне меню.

Керування у грі.

Тут ми привели приклад перекладу ім'я Andy на нашу версію.

Хованки.

База.
Спосіб Встановлення перекладу
1) Завантажуєте архів тут[drive.google.com]. Гугл диск
2) Дістати файли та перекинути їх у папку для локалізацій TCAL
Steam\steamapps\common\The Coffin of Andy and Leyley\www\languages
3) Зайти у гру, між continue та credits (вони на англійській за мовчанням) з'явиться вибір languages.
4) За допомогою стрілок на клавіатурі нажміть в ліво чи в право один раз (з'явиться україньска локалізація).
Інше
Якщо мови у виборі немає (якщо стрілка не змінює її), перевстановіть гру. Коли виходять нові оновлення гри, повторюєте Спосіб Встановлення але заміняєте файли щоб встановити нову версію локалізації. Якщо при оновлені локалізації змін немає, теж перевстановіть гру, видаливши ВСІ локалізації та встановлюйте нову.

Знайши помилки в тексті, несинітницю чи тощо ? - пишіть сюди у коменти або додавайтеся у друзі та пишіть у пп. Ось навіть мій дискорд - cyril_tungsten.

Бережіть себе, Слава Україні.
Останні новини та зміни цього гайду
Оновлення локалізайції до майже перекладоного (≈73.37% перекладено якщо точні цифри казати).
Деякі виправленя в старому тексті та в описі предметів.
Також розробник попередив що у Главі 3 буде тексту більше ніж у 1 та 2 Главах разом узяті. А ще, можливі проблеми з перекладом та тощо у майбутньому, тож враховуйте це.

Це станом на 22/05/2024

Апдейт 27/05/2024 - Оновив посилання на гугл диск і можна завантажувати нормально.
3 Comments
ykropovichy Jan 30 @ 11:40pm 
Cyril_Tungsten оп оп
Cyril_Tungsten  [author] Jan 30 @ 2:53pm 
я оновив переклад, там перекладено більше ніж було
ykropovichy Jan 27 @ 2:25pm 
дякую за локалізацію, думаю мені з друзями читати це буде весеор)
:spiffo: