Barony
104 Bewertungen
中文精翻汉化补丁Chinese Translation(QoL)(WIP)
10
8
2
7
6
3
3
2
   
Preis verleihen
Favorisieren
Favorisiert
Entfernen
Dateigröße
Veröffentlicht
Aktualisiert
70.064 MB
26. Dez. 2023 um 0:20
16. Dez. 2024 um 3:19
60 Änderungshinweise (anzeigen)

Abonnieren zum Herunterladen
中文精翻汉化补丁Chinese Translation(QoL)(WIP)

Beschreibung
Chinese(Simplefied) translation
Barony新版精翻
目前已初步汉化完成,本体游玩过程不会出现任何理解问题,DLC内容正在补全
如有问题请加讨论群
一群:314834235
二群:953489991
(因为一群经常满推荐先加二群,二群没过再去一群)
Still W.I.P,more translation will be update in the future
关于游戏内五把遗物武器的出处
白柄剑(Dyrnwrn)出自威尔士神话,为Rhydderch Hael之配剑,据说若身份高贵的人拔出它,则会自柄迸发出直到剑身的火焰,这个词太tmd冷门了以至于我溯源找这个词出处用了tmd两个小时最后才在维基百科里一个根本没有翻译过的英文条目找到了它
沙雷尔(Sharur)出自美索不达米亚神话,有“千钧一击”之意,游戏中这把武器会说话也是原自于神话中的原型,感谢翻译大叠,这个词和冈格尼尔是唯二有国内翻译的
冈格尼尔神枪(Gungnir)冈格尼尔(德语:Gungnir,也译作昆古尼尔、贡格尼尔),为北欧主神奥丁的所有物。至于Gungnir之名的由来,有人认为是以声音表现出“贯穿”这个动作的说法最为可靠。阿萨神族和华纳神族开战时,就是由奥丁拿着此枪投出第一击。相传维京人在作战时,会由指挥官先向敌人投掷长枪,就是承袭自此。当奥丁将此枪掷出时,会发出划越空际的亮光,地上的人称之为“闪电”,另一说法是“流星”。神话中记载,对着这一把枪发誓的人,他的誓言必将实现。这也许就是对着流星许愿的由来。游戏中冈格尼尔的攻击不会落空也是来源于这一典故。
罗摩(Parashu)来源于印度文化,为“斧”之意,这个词代表了印度文化中的一种双刃手半斧,同时还是印度神话中毗湿奴化身之一持斧罗摩用来三七二十一次杀光人间侵犯婆罗门利益的武器
金箭弓(Khryselakatos)是最难溯源的一个,这个词来源于希腊神话中的荷马史诗(又称伊利亚特),为阿尔忒弥斯(又译阿耳忒弥斯)的配弓,意为“金箭”(shafts are of gold),这个词我查了半天只在荷马史诗里翻到过两次
第一次是在第二十七赞歌阿尔忒弥斯赞歌里(又译“礼赞阿尔忒弥斯”而这个赞歌国内几乎没几个译版):
我歌颂阿尔忒弥斯,高声呼喊的金箭女神
(我歌唱阿尔忒弥斯,身伴咆哮猎犬的女神)
I sing of Artemis with shafts are of gold (khryselakatos), strong-voiced (keladeine)
尊敬的处女神,倾泻箭矢的射鹿神,
(持金箭者,可敬的处女,猎鹿者,她射出羽箭)
the revered virgin (parthenon aidoin), dear-shooting (elaphebolos), delighter in arrows (iokheaira)
金剑之神阿波罗的同胞姐姐。
(是金剑神阿波罗的姐妹)
own sister to Apollon of the golden sword (khrysaor)
而第二次出现则是在第五赞歌阿芙洛狄忒赞歌第一部分里,第五赞歌国内几乎没有翻译,至少我没在网络上找到,因此我就在这里贴出英文原文和有道翻译版
Golden Aphrodite Kypria stirs up sweet passion in the gods and subdues the tribes of mortal men . . . Yet there are three hearts that she cannot bend nor yet ensnare. First is the daughter of Zeus who holds the aegis, bright-eyed Athene; for she has no pleasure in the deeds of golden Aphrodite . . . Nor does laughter-loving Aphrodite ever tame in love Artemis the huntress with shafts of gold (khryselakatos);
“金色的阿佛洛狄忒基普里亚激起了众神甜蜜的激情,征服了凡人的部落……但有三颗心是她无法征服也无法诱捕的。第一个是宙斯的女儿,拥有神盾,眼睛明亮的雅典娜;因为她不喜欢金色的阿佛洛狄忒的行为……爱笑的阿芙罗狄蒂也从来没有在爱情中驯服过拿着金箭(khryselakatos)的女猎手阿尔忒弥斯
顺带一提原文里这段的意思是阿芙洛狄忒作为爱与性的女神能够迷倒众神(无论男女)但是无法迷倒三位处女神(也就是雅典娜,阿尔忒弥斯,还有一个本段没提到的赫斯提亚)(md我了解这么多干啥,我又不是研究希腊神话的)
(哦顺带一提隔壁刺客信条起源好像也有个这个名字的武器)
(闲着没事给五把游戏武器溯源溯到凌晨两点我tm有病吧)
34 Kommentare
FourtyThree413  [Autor] 15. Dez. 2024 um 2:16 
@夜半尖叫 当mod修改的幅度到一定程度后就会关闭成就,等mod内容翻译完后我会想办法把mod调整到能让游戏允许这个mod算成就
夜半尖叫 15. Dez. 2024 um 1:41 
现在开mod不算成就了吗
Meow~ 12. Dez. 2024 um 0:26 
hero!!!!:steamhappy:
NekoW 12. Dez. 2024 um 0:25 
Hero!
四步之内无人能敌 13. Nov. 2024 um 1:15 
hero!
FourtyThree413  [Autor] 6. Nov. 2024 um 3:05 
已修复史莱姆模型与攻击方式消失的bug 不要忘了更新mod哦
FourtyThree413  [Autor] 3. Nov. 2024 um 0:31 
由于汉化更新后玩家普遍反应出现了史莱姆模型与攻击方式消失的bug 因此将汉化进行回滚 请等待后续更新
22jj55 2. Nov. 2024 um 12:53 
666
FourtyThree413  [Autor] 27. Okt. 2024 um 4:22 
4.3基础内容汉化已更新,更新内容请查看改动说明
FourtyThree413  [Autor] 24. Okt. 2024 um 22:12 
@22jj55 今天下班回去就开更,魔物宝典的内容可能需要几天 但剩下的今天应该就可以(