FINAL FANTASY VII

FINAL FANTASY VII

56 ratings
Final Fantasy VII - Traduzione Italiana
By 𝖈𝖎𝖗𝖔𝖌𝖓𝖆
Guida alla traduzione in italiano di Final Fantasy VII
2
   
Award
Favorite
Favorited
Unfavorite
Prologo / Download dei files
Prima di riportarvi i vari links per scaricare i files di traduzione del gioco, dovrò fare alcune precisazioni, ovviamente doverose riguardo all'enorme lavoro degli autori.

Precisazioni che comprenderanno un piccolo riassunto della storia dell'elaborazione di quest'ultima, nonché del modello finale di questa traduzione, che oggi, riusciamo a giocare con le nostre versioni acquistate qui su Steam





La prima ed unica Traduzione viene pubblicata circa 17 anni fa, dallo storico gruppo di Traslators italiani ancora attivo della SadNES cITy Translations.

Autori e collaboratori tecnici : Mickey, xxcentury, _Ombra_ ,Graph , Karma, Zydio.

SadNES cITy Translations presenta: Final Fantasy VII PC[www.sadnescity.it]

Questo è il link dove trovate la pagina ufficiale della pubblicazione di questo lavoro durato 2 anni, con tanto di storia scritta e raccontata dal gruppo, che per via di vari avvenimenti e complicazioni che insorsero all'epoca decise in modo speciale di riportarla sul proprio sito.

Quindi vi consiglio ASSOLUTAMENTE di leggerla, perché personalmente mi ha emozionato molto la sua lettura dopo quasi 20 anni dalla sua pubblicazione.


Passati gli anni la versione del gioco originale per PC del 1998 venne sostituita poi in seguito con questa a noi disponibile su Steam.
Pubblicata nel 2013, questa nuova versione aveva un problema per noi giocatori italiani, cioè l'incompatibilità della traduzione dei SadNES cITy basata sulla versione precedente.

Questo problema venne risolto con un riadattamento dei files di traduzione per la versione Steam dal gruppo CENTRAMOD[www.arcweb.it]

In Seguito, durate quest'estate del 2019 a cavallo con le varie voci che giravano già dall'anno 2015 riguardanti un possibile remake da parte di Square Enix del gioco, un utente del forum
RPG Italia[www.rpgitalia.net], ExDuelist, ha deciso di intraprendere un lavoro di completamento e miglioramento totale della traduzione.

Attualmente in beta viene rilasciata il 30 Maggio 2019 in un post sul forum RPGItalia.

FFVII_(Revisione_Italiana_2019_by_ExDuelist)_[v1.01][drive.google.com]

Potete seguire gli svolgimenti del lavoro di ExDuelist direttamente sul forum, qui di seguito il link del post :

Final Fantasy VII [Traduzione Integrale, Versione Steam][www.rpgitalia.net]

ExDuelist profilo utente[www.rpgitalia.net]

Quest'ultima versione disponibile prevede anche l'aggiornamento del layout dei tasti PC, sostituendo le diciture di questi ultimi con quelli per i controller PlayStation e XBOX.

Tutte le varie info riguardanti il suo lavoro le trovate trascritte nello stesso post rilasciato all'interno del forum.










Estrazione dell'archivio ed analisi dei files
Eseguito il download del file .zip "FFVII_(Revisione_Italiana_2019_by_ExDuelist)_[v1.01]" scaricabile al link riportato nella sezione Prologo / Download dei files.

Procediamo con l'estrazione dal file .zip che abbiamo appena scaricato,
trascinando la cartella dall'interno dell'archivio direttamente sul nostro desktop.

In quest'ultima non sono compresi solo i files di traduzione, ma anche altre cartelle con all'interno delle tools eventualmente utili.
Una vera e propria selezione di mod ed utility secondo la quale ExDuellist ci consiglia l'uso.

Nel file "Leggimi" trovate tutte le istruzioni per poter utilizzare queste ultime così da ottimizzare e personalizzare al meglio il vostro gioco.




La cartella principale che a noi interessa per il momento è quella denominata "Traduzione"



Il contenuto della cartella "Traduzione" e composto da altri tre archivi ;



In
movies_ita
troviamo 2 files .avi nonché gli unici due video tradotti del gioco denominati ending2 ed jenova_e


Negli archivi
text_ita_playstation
text_ita_xbox
troviamo invece gli stessi files di traduzione per entrambi ma con una sola differenza, riguardante il tipo di layout dei tasti di gioco per il tipo di controller che andremo ad usare.
In questo caso PlayStation o XBOX








FINAL FANTASY VII Directory
Partiamo spiegando che tutti i giochi che acquistiamo ed installiamo sui nostri computer tramite Steam finiscono in una cartella chiamata "common" che trovate nella directory principale di steamapps.

Questo è il percorso per arrivare alla directory del gioco, ovviamente preceduto da quello del vostro hard disk dove vi è installata l'app di Steam.

\steamapps\common\FINAL FANTASY VII

In alternativa potete trovare immediatamente la cartella di gioco giungendovi direttamente dalla libreria di Steam. Tasto destro del mouse su FINAL FANTASY VII, quindi cliccare col tasto sinistro sulla voce "proprietà". A questo punto si aprirà un menù con 3 voci (nella parte alta), dirigiamoci su quella denominata "File Locali", ergo clicchiamo su "Sfoglia i File Locali".





Quindi scegliamo tra i due archivi
text_ita_playstation e text_ita_xbox
uno con il layout per il tipo di controller in nostro possesso.
Estraiamo il contenuto di quest'ultimo con all'interno i nostri files in italiano e sostituiamoli con quelli già presenti in FINAL FANTASY VII.

















Adesso non ci resta che estrarre il contenuto dell'archivio movies_ita ed aggiungere i files .avi dei due video tradotti in italiano.



All'interno della cartella data vi è un'altra sotto cartella denominata movies.
Preoccupiamoci di inserire in quest'ultima i files ending2 ed jenova_e










Siamo pronti, chiudete tutto ed avviate il gioco.












17 Comments
𝖈𝖎𝖗𝖔𝖌𝖓𝖆  [author] Nov 10, 2023 @ 10:20am 
! ATTENZIONE !

Per chi volesse provare la traduzione beta di Exduellist i quali files non sono piu' reperibili online, potra' aggiungermi su Steam e ricevere questi files in pm, e' il massimo che posso fare.

Avviso anche i nuovi arrivati per anticipare l'arrivo di una nuova guida per questa versione.

Sara' completa di tutte e tre le traduzioni italiane amatoriali disponibili:
- SADNESS, EXDUELIST e CALEDOR.

Le Traduzioni sono compatibili con alcune mods hd, le ho gia' testate tutte personalmente.
Tutte le informazioni saranno presenti nella nuova guida.
𝖈𝖎𝖗𝖔𝖌𝖓𝖆  [author] Nov 10, 2023 @ 12:21am 
Salve Elyon !
https://forums.qhimm.com/index.php?topic=18903.0&fbclid=IwAR2z2anNoWUYPFnmES96dlQMDLu-gux-segUCtkC_Fmvb67ZMAWj2CX8OFw

(Questa e' la traduzione di CALEDOR, a differenza delle precedenti, il testo è stato ritradotto completamente da zero. Come fonti principali sono state usate Beacause, che è una ritraduzione inglese dell'intero gioco dal giapponese, e lo script giapponese stesso, con l'obiettivo di porre rimedio ai numerosi errori che affliggevano la localizzazione americana del 1997. Inoltre ha cercato di riusare, per quanto possibile, la terminologia ufficiale degli altri giochi della saga tradotti in italiano, tra cui, naturalmente, lo stesso FF7-Remake.)

fonte : romhacking.it

link post: https://romhacking.it/forums/index.php?topic=2055.0
nAZA Aug 31, 2023 @ 8:12pm 
Ciao Cirogna, chiedo a te che forse lo sai, ma i files per la traduzione del gioco in ita da dove si possono scaricare? Quelli di ExDuelist su google drive sono bloccati per copyright
Elyon Mar 30, 2023 @ 2:33pm 
salve a tutti domando qui perche credo che sia il posto piu adatto e magari mi qualcuno sa rispondere, in italiano ci sono come spiegato molto bene in questo topic gia delle patch italiane di FF7, ma sono tutte legate alla traduzione originale inglese del 1997, e a detta degli esperti era fatta molto male, aveva molti tagli e censure oltre che traduzioni sbagliate, ora googlando ho scoperto che un utente dalla grande bravura e pazienza ha tradotto in inglese dal giapponese originale tutto il gioco, la patch\mod si chiama Final Fantasy The Reunion, questa patch oltre ad essere fedele al 100% reintroduce anche le parti mancati ecc, peccato che è in inglese, voi sapete se esiste qualcuno che in italia si sta interessando a creare una traduzione di pari fedelta? magari collaborando o chiedendo aiuto ai traduttori che hanno fatto la patch in inglese The Reunion? grazie
xilanima Feb 3, 2023 @ 10:24am 
Chiedo a chi ha usato i file di Ex duellist, anche io ho un problema con alcuni dialoghi che nei riquadri sono incompleti e sformati nei confronti del gioco (come detto gioco su steam deck) resto in attesa anche io di un aiuto
MaxSixTux Jan 26, 2023 @ 3:27pm 
Non esiste una traduzione della versione B del mod New Thread 2, giusto?
𝖈𝖎𝖗𝖔𝖌𝖓𝖆  [author] Jan 3, 2023 @ 2:59am 
Ciao Elmacigno, si purtroppo non so per quale motivo l'utente Exduellist ha rimosso i files di traduzione.
Possiedo ancora i files se hai bisogno,sopratutto se vuoi sostituire i layout dei tasti di comando con quelli xbox o ps.

Ma se in realtà non ti serve a nulla cambiare i layout, puoi utilizzare la maestosissima traduzione dei SadNES City che trovi nel primo link della guida

https://www.sadnescity.it/traduzioni/ff7/ff7.php

Aggiornami, nel caso ti aiuto a reperire i files di Exduellist.
[ITA]elmacigno88 Jan 1, 2023 @ 2:30pm 
ciao, scusa ma non ho visto nessun file di traduzione nello zip
xilanima Nov 23, 2022 @ 11:33am 
Cirogna posso solo commentare tanto affetto per te e la piattaforma , grazie della disponibilità :D
𝖈𝖎𝖗𝖔𝖌𝖓𝖆  [author] Nov 6, 2022 @ 2:49pm 
Scusa se rispondo solo adesso, non possiedo Steam Deck.
Ma penso che se ti e' possibile toccare i files di gioco presenti nella cartella "common" di Steam in questo caso del Deck, non dovrebbe essere un problema.

Salvo qualsiasi altro tipo di imprevisto (ver.drivers.os etc..) questa, dovrebbe essere la via piu' semplice ed intuitiva.

Fai delle prove, e se hai bisogno di assistenza per i files di traduzione chiedi pure.