Dr evil 13. juni 2013 kl. 22.54
Quién tradujo "Steam Cards" a "Cromos de Steam"
A alguien le gusta esta traducción?. A mí en lo personal, No.

Por cierto, Cromo no está mal dicho http://lema.rae.es/drae/?val=cromo pero me parece que carta/tarjeta es más generalizado.:headcrab:
< >
Viser 115 av 15 kommentarer
Tito Shivan 14. juni 2013 kl. 1.42 
Dada la funcionalidad final de las "cards" veo mas apropiada la traduccion a "cromos" que a "cartas/tarjetas"

Ya se lío bastante gente angloparlante que se creia que las "steam trading cards" iba a ser un TCG estilo Magic the Gathering
Imper Universe☆ 14. juni 2013 kl. 3.07 
Sin duda es mucho mas adecuada, sobre todo por tanto tema de cambiar cartas, es de agradecer este tipo de traducciones(y mas viendo segun que traducciones hoy en dia).
Lord Malkev VII 14. juni 2013 kl. 4.01 
Coincido, "cromos" es más apropiado, aunque ojalá solo fuera de forma temporal, ya que yo también esperaba algo en plan "Magic". Sería un verdadero aliciente para conseguir cartas.
Silv3r9 14. juni 2013 kl. 5.20 
Cual es el termino "correcto" depende de donde te encuentres.

Para mi desde siempre un cromo ha sido un papel delgado que termina cubierto de goma / sticker y va pegado a un álbum...Llenas el álbum y te conviertes en el héroe de todos a la ♥♥♥♥ del recreo ツ

Una tarjeta/carta es un pedazo de cartulina que se puede coleccionar o intercambiar y es
básicamente como las muestra Steam, solo que virtuales y capaces de hacer que una persona cuerda venda a su madre para conseguirlas >.>
Lord Malkev VII 14. juni 2013 kl. 6.02 
Silv3r9, tu mismo estás describiendo cromo, como el sistema de insignias actual. Consigues toda la colección de cromos (llenas el álbum) y te dan una insignia.

Lo de coleccionable y vender a tu madre es algo aplicable a cualquier cosa coleccionable, ya sea sellos, naipes o coches. La locura de un coleccionista es independiente a lo que esté coleccionando.

Yo solo pasaría a llamarlo carta, si tuviera una función de juego, como en los juegos de table, en el magic o en los naipes mismo.
Ryo567 14. juni 2013 kl. 6.14 
Yo soy miembro del STS y cuando vi la traducción "Cromo" me fascinó. Me resultó muy original y me hizo pensar en mi infancia, cuando decíamos "te cambio este cromo que tengo 'repe' por este otro".

El nombre de "Carta", como ya han dicho, se aplicaría a cartas con las que se pudiese combatir o jugar, que tuviesen características como por ejemplo se les llamaba a las "cartas de Yu-Gi-Oh"
Los que son simples coleccionables se conocen como 'cromos', cromos de Pokémon, cromos de fútbol, etc.
Sist redigert av Ryo567; 14. juni 2013 kl. 6.16
Silv3r9 14. juni 2013 kl. 6.51 
Yo estoy correcto y tu estas errado...Porque yo hablo español y tu hablas...klingon? \(•◡•)

Increíble como la diversidad del idioma no se salva de controversia en un simple foro de juegos.

Poco importa si para alguien una patata es una papa o unos cromos son unas cartas coleccionables... a esa persona le van a importar 2 huevos fritos que en otra región las llamen de estampas o cromos si en su país las llaman de estrellitas de navidad o como mejor es parezca.

Y Lord Malkev VII, la parte de la locura del coleccionista paso volando sobre tu cabeza, fue un toque de ironía/humor.
Sist redigert av Silv3r9; 14. juni 2013 kl. 6.52
Anabolic- 14. juni 2013 kl. 9.55 
si no le gusta cromos vallase para originin y no moleste la vida . coje oficio
Jeros 14. juni 2013 kl. 15.19 
Cada cual es libre de opinar siempre que no sea troll.
Sist redigert av Jeros; 14. juni 2013 kl. 20.09
Lancia Stratos 20. juni 2013 kl. 8.36 
Como dicen por arriba, hubo bastante confusión pensando que iba a ser un juego tipo Magic, así que no veo mal la traducción.
Galans 20. juni 2013 kl. 13.28 
Si todas las traducciones fuesen literarias, habria veces que perderia parte del sentido xD Aparte, realmente son cromos, virtuales, pero cromos xD Para que llamarlo carta?
Tito Shivan 20. juni 2013 kl. 14.12 
Opprinnelig skrevet av Gonchito:
Como dicen por arriba, hubo bastante confusión pensando que iba a ser un juego tipo Magic, así que no veo mal la traducción.
El hecho de que Blizzard sacara uno poco antes tuvo algo que ver en la confusión.
(Hubiera sido divertido tener un juego propiamente dicho con las cartas...)
76561198075381465 21. juni 2013 kl. 0.47 
Igual se entiende. No?
~MW~ 21. juni 2013 kl. 4.16 
Aunque realmente sea más adecuado 'cromos' por la funcionalidad que tienen, llamarlo así parece que le quita algo de valor.
No sé, a mi cuando me dicen cromos me viene a la cabeza el típico sobre de kiosko y en cambio carta parece darle más valor simbólico (aunque no lo tenga).
Ivanport 21. juni 2013 kl. 6.01 
A mi me parece una buena traducción, al menos yo las veo como cromos coleccionables xD
< >
Viser 115 av 15 kommentarer
Per side: 1530 50

Dato lagt ut: 13. juni 2013 kl. 22.54
Innlegg: 15