此主题已被锁定
Ridape 2015 年 1 月 10 日 上午 11:15
Por qué no hay juegos doblados al español latino
¡Hola! me agarró esta duda... ¿por qué no hay juegos hablados en "español latino" digamos? como en las peliculas

y si hay, seguramente pocos, cuales son?

Aclaración IMPORTANTE: ¡no quiero abrir el clásico debate sobre si es mejor el español latino o el de España!
solo lo pregunto por curiosidad nomas, para saber (recuerden que pueden ser reportados si desvirtuan mucho el foro)
< >
正在显示第 16 - 30 条,共 33 条留言
SillyWalk 2015 年 1 月 10 日 下午 12:54 
引用自 l0ck0
algunos incluso estan en latino y no en español

que recuerde ahora de memoria tengo una aventura grafica

Eso sí que es raro, salvo que el juego original sea latino. Si el juego que dices es el que estoy pensando, es precisamente por eso.

http://store.steampowered.com/app/270570

Este creo que en concreto es Argentino.
最后由 SillyWalk 编辑于; 2015 年 1 月 10 日 下午 12:55
jkarl1986 2015 年 1 月 10 日 下午 1:00 
Asi de pronto, se me ocurren 2 ejemplos, Alan Wake Desde la pagina del juego en Steam te da la opción de activar "Español Latino" si lo prefieres y por otro lado Batman Arkham Origins, que he visto algun walkthrough doblado.
chaspen 2015 年 1 月 10 日 下午 1:03 
Debido a que la mayoría de los juegos se hacen en los América
Pero hay traducciones.

Lo siento por mi mal español.
Yo no hablo español, y he usado Google Translate.

Silv3r9 2015 年 1 月 10 日 下午 1:25 
引用自 Culini
Aclaración IMPORTANTE: ¡no quiero abrir el clásico debate sobre si es mejor el español latino o el de España

LOL! Esto es casi imposible. Por lo que veo, esta vez el debate esta bastante tranquilo y civil. :thumbsup:

La mas grande razón es obviamente el monetario, un estudio tiene mucho mas presupuesto para dejar felices a ambos mercados, a diferencia de un desarrollador de juegos (y peor si son "indie")

Por otro lado, es posible que del otro lado del océano controlen los contenidos en idiomas extranjeros de forma mucho mas estricta (tipo: si no te entendemos, aquí te lo cambiamos al nuestro, si o si).

Pero, si lo miras por el lado positivo, nunca esta demás divertirse e ir practicando otro idioma al mismo tiempo. En este mundo globalizado quien no aprende por lo menos lo básico en otro idioma se va quedando atrás.

No es por acaso que tanta gente se lanza a aprender Japonés para entender mejor sus adorados animes por ejemplo. :hee:
Ksistnarf 2015 年 1 月 10 日 下午 4:02 
引用自 Bakacandypop
引用自 Delicious
Por el simple hecho de que el castellano (español de españa) es más fácil de entender para todo el mundo, más que nada (no va con intenciones de ofender a nadie) he visto a gente, por ejemplo en Dota 2 diciendo: po wn la chucha cn esta wea

Wut? Eso lo entiende la gente que hable igual que el individuo que lo ha dicho, pero si eres de otro páis (España, Italia, etc etc..) no entiendes una mierda.
mas facil de entender para todo el mundo, eso si es generalizar, muchos modismos de españa no se entienden en latam, y simplemente se ignoran pasa en todo pais y en cada idioma, con algunas palabras, pero eso de decir que no se entiende nada lol

psdt:
me encanta como tu "mejor" español sale para decir tacos :)

Mira, lo digo muy simple, para ti no existo tí@, es que paso de que vayas buscándome post por post calentándome los..

Si quieres cabrear a alguien o quieres tocar la moral se lo haces a quién yo me sé.

(Cabe decir que no viene a cuento, pero esta persona se dedica a ir calentándome demasiado cada vez que se cruza conmigo, parece que le jode mi existencia, pero para disgusto suyo voy a seguir por aquí)

Volviendo al tema; Yo me refiero a que a mi gusto es más fácil de comprender el castellano al español latino, a mi gusto.
Perquisitore 2015 年 1 月 10 日 下午 4:20 
引用自 Silv3r9
引用自 Culini
Aclaración IMPORTANTE: ¡no quiero abrir el clásico debate sobre si es mejor el español latino o el de España

LOL! Esto es casi imposible. Por lo que veo, esta vez el debate esta bastante tranquilo y civil. :thumbsup:

La mas grande razón es obviamente el monetario, un estudio tiene mucho mas presupuesto para dejar felices a ambos mercados, a diferencia de un desarrollador de juegos (y peor si son "indie")

Por otro lado, es posible que del otro lado del océano controlen los contenidos en idiomas extranjeros de forma mucho mas estricta (tipo: si no te entendemos, aquí te lo cambiamos al nuestro, si o si).

Pero, si lo miras por el lado positivo, nunca esta demás divertirse e ir practicando otro idioma al mismo tiempo. En este mundo globalizado quien no aprende por lo menos lo básico en otro idioma se va quedando atrás.

No es por acaso que tanta gente se lanza a aprender Japonés para entender mejor sus adorados animes por ejemplo. :hee:

Yo nunca tengo seguro si es una cosa del país en cuestión de si se tiene que preocupar o no, de la empresa (si quiere poner el dinero o no) o un poco de ambas.

Eso sí, como tú dices, si se mira por el lado positivo se puede aprender idiomas aunque sea para salir del paso. Ay, si no fuera porque desde hace 4 años o así que me ♥♥♥♥ a leer cómics, jugar juegos en inglés y cosas así ahora mismo no sería capaz de leer o jugar a nada en inglés (en la escuela se da de pena el inglés, nivel muy bajo). Gracias a eso he podido pasar juegos como danganronpa o SDR2, the wolf among us o sanctuaryrpg por nombrar algunos... o traducir y escribirles a mis padres lo que quieren decir en algún juego online. Cosa que si fuera por el nivel que se da de inglés en el colegio e instituto no me hubiera servido para nada.
Mi gramática será de pena, puede que de oídas y pronunciación también pero al menos puedo leer y hacer que se me entienda en inglés aunque sea un poco.
Eso sí, nada como la comodidad de tener algo en tu propio idioma.
Zespri 2015 年 1 月 10 日 下午 4:59 
Bueno, el motivo por el que se decide doblar en unos sitios y en otros no es por simples negocios. Algunas empresas (normalmente no es por decisión del desarrollador) deciden recortar gastos limitándose a adaptar los subtítulos y textos del juego. Suelen escudarse en que no doblan sus juegos porque "el doblaje compromete la integridad artística de la obra", pero eso es una chorrada, la realidad es que quieren ahorrarse la pasta. Vamos, si incluso la gente hace peticiones por change.org para que doblen Metal Gear y esas cosas. No será porque al público le falta interés.

Entiendo que en los países latinos no os guste el doblaje de España. Aquí nos trajeron Halo 2 doblado al latino y la gente todavía bromea con lo del "Nesesito un arma".
Yavin Shikanoko 2015 年 1 月 10 日 下午 5:09 
yo tengo el COD: Ghost en el PS3 y almenos a mi el doblaje en español me suena Latino, no se si lo sea, pero no le veo el tipico asento español en el



Igual prefiero los juegos en su idioma original, claro, si el juego es Japo, no vienen mal unos subtitulos aunque sea en ingles
最后由 Yavin Shikanoko 编辑于; 2015 年 1 月 10 日 下午 5:10
Strong Wolf 2015 年 1 月 10 日 下午 5:45 
He jugado 2 juegos en PC que tienen doblaje en Español Latino que son el Far Cry 4 y el Gears of War (parece que asi se llamaba xd no me acuerdo bien del segundo jaja)
papadro 2015 年 1 月 10 日 下午 7:04 
Ambos doblajes se entienden perfectamente, aqui lo único que entra en juego son los gustos de cada persona para cada juego, personalmente soy de latinoamerica y prefiero mil veces el Starcraft2 doblado en ES-ES.
RaichardHS 2016 年 10 月 16 日 下午 6:04 
jajajajajaja XD
estas estupido que una casa de doblaje se vaya a echar senda estupidez de doblaje XD, eso que leíste era a lo micho un chileno hablando en jerga...al igual que los estadounidenses hablan con modismos, abreviaciones, solo letras y acrónimos para no tener que escribir mucho en el chat...
y en lo personal, los doblajes latinos son mas claros y neutros que los de españa, se usan menos modismos, solo se utilizan palabras que son validas y usadas en cualquier pais en donde se hable español, ya que en los doblajes españoles se utiliza demasiado la jerga de españa y sus palabras especiales no son entendibles para nadie mas que ellos...
引用自 Azul
Por el simple hecho de que el castellano (español de españa) es más fácil de entender para todo el mundo, más que nada (no va con intenciones de ofender a nadie) he visto a gente, por ejemplo en Dota 2 diciendo: po wn la chucha cn esta wea

Wut? Eso lo entiende la gente que hable igual que el individuo que lo ha dicho, pero si eres de otro páis (España, Italia, etc etc..) no entiendes una mierda.
JoMa_HX 2016 年 10 月 16 日 下午 6:48 
引用自 Azul
Por el simple hecho de que el castellano (español de españa) es más fácil de entender para todo el mundo, más que nada (no va con intenciones de ofender a nadie) he visto a gente, por ejemplo en Dota 2 diciendo: po wn la chucha cn esta wea

Ehhh No.

Se hace para reducir gastos.

Como España es un mercado con mayor ganancia en videojuegos le hacen doblaje y reutilizan eso para latinoamerica que es un mercado menor en videojuegos, aunque esto poco a poco a ido cambiando sobretodo se nota en títulos triple A que si se gastan su billete en hacer traducciones es español latinoamericano neutro
jocaguz18 2021 年 2 月 27 日 下午 11:33 
Sé que esto esta bastante viejo...pero todos aquí están mamando.

Los juegos SÍ están es español americano, la cosa es...Steam no distribuye los archivos. Ejemplo, busquen en youtube (o su sitio favorito de juegos alternativo yarr) Middle earth shadow of War o Doom 2016. Ambos tienen español americano, (ambos los he jugado en español americano) y ambos juegos según Steam me aparecen como que no tienen versiones en español americano. Porque? ni verga idea

A lo mejor las publicadoras están cagando algo al subir los juegos para ciertas regiones o algo
totti 2021 年 2 月 28 日 上午 12:06 
引用自 jocaguz18
Sé que esto esta bastante viejo...pero todos aquí están mamando.

Los juegos SÍ están es español americano, la cosa es...Steam no distribuye los archivos. Ejemplo, busquen en youtube (o su sitio favorito de juegos alternativo yarr) Middle earth shadow of War o Doom 2016. Ambos tienen español americano, (ambos los he jugado en español americano) y ambos juegos según Steam me aparecen como que no tienen versiones en español americano. Porque? ni verga idea

A lo mejor las publicadoras están cagando algo al subir los juegos para ciertas regiones o algo
Que es español americano amigo? Español latino decile.
Si decis español americano muchos van a pensar que te referis al español de Estados unidos. (Si es que hay)

Además el español de españa se entiende perfectamente, es al pedo español latino.
最后由 totti 编辑于; 2021 年 2 月 28 日 上午 1:41
IDman 2021 年 2 月 28 日 上午 1:35 
引用自 Masto
引用自 jocaguz18
Sé que esto esta bastante viejo...pero todos aquí están mamando.

Los juegos SÍ están es español americano, la cosa es...Steam no distribuye los archivos. Ejemplo, busquen en youtube (o su sitio favorito de juegos alternativo yarr) Middle earth shadow of War o Doom 2016. Ambos tienen español americano, (ambos los he jugado en español americano) y ambos juegos según Steam me aparecen como que no tienen versiones en español americano. Porque? ni verga idea

A lo mejor las publicadoras están cagando algo al subir los juegos para ciertas regiones o algo
Que es español americano amigo? Español latino decile.
Si decis español americano muchos van a pensar que te referis al español de Estados unidos.

:steamfacepalm:
< >
正在显示第 16 - 30 条,共 33 条留言
每页显示数: 1530 50

发帖日期: 2015 年 1 月 10 日 上午 11:15
回复数: 33