Install Steam
login
|
language
简体中文 (Simplified Chinese)
繁體中文 (Traditional Chinese)
日本語 (Japanese)
한국어 (Korean)
ไทย (Thai)
Български (Bulgarian)
Čeština (Czech)
Dansk (Danish)
Deutsch (German)
Español - España (Spanish - Spain)
Español - Latinoamérica (Spanish - Latin America)
Ελληνικά (Greek)
Français (French)
Italiano (Italian)
Bahasa Indonesia (Indonesian)
Magyar (Hungarian)
Nederlands (Dutch)
Norsk (Norwegian)
Polski (Polish)
Português (Portuguese - Portugal)
Português - Brasil (Portuguese - Brazil)
Română (Romanian)
Русский (Russian)
Suomi (Finnish)
Svenska (Swedish)
Türkçe (Turkish)
Tiếng Việt (Vietnamese)
Українська (Ukrainian)
Report a translation problem
Outra coisa, aí um feedback pontual meu. O uso da palavra "através" se encaixa melhor quando há algo que você vê por meio de um objeto, como "Eu vi meu amigo através da janela". No caso do título do seu trabalho, fica melhor "por meio de". Abaixo coloco a definição de "através" encontrada no dicionário online Aulete. O 4º item aponta que pode ser um sinônimo de "no meio de", só que não na norma culta, na qual imagino que seu trabalho se encaixa.
(a.tra.vés)
adv.
1. Pop. Transversalmente; de lado a lado.
[F.: a (prep.) + través]
Através de
1 Fig. De um a outro lado: A flecha passou através de seu corpo.: Perseguiram a caça através do bosque e do matagal.
2 Por entre: Dava para ver a Lua através da neblina.
3 No decurso de (tempo): A humanidade evoluiu através dos tempos.
4 Fig. Por meio de: Através de muito esforço, conseguiu o que queria.
Acabei de responder a pesquisa e eu esqueci de coloca Pokémon Red. Não lembrei esse maravilhoso jogo.
Depois, aos 12 anos, comecei a jogar um MMORPG chamado Runescape, eu não entendia os diálogos também, e na época, reescrevia num tradutor da internet, e foi esse o ponto alto, onde eu aprendi a maior parte, pois era muito melhor que usando um dicionário.
Mais pra frente, quando já conseguia entender bem e construir frases em inglês, consegui melhorar minha pronúncia em jogos como Dragon Age e Vampire: Bloodlines, onde além da legenda os diálogos são falados, aí era só acompanhar a escrita e a pronúncia junto.
Isso acrescentou muito para mim. Quando você quiser trabalhar pronúncia e não quiser se limitar exclusivamente à jogos, você pode assistir séries e filmes legendados [em inglês mesmo] e claro, prestar maior atenção nas músicas que escuta.
[Responderei a pesquisa]
Depois que comecei a aprender com os games, como disse acima, ver anime com legenda em inglês aprimorou muito minha leitura e escrita. É uma dinâmica diferentes de games e acredito que os dois se complementam.