Andagor Aug 1, 2020 @ 9:35pm
Предложение по доработке меток поиска ( Поиск игр по ОЗВУЧКЕ в Steam )
Добрый день! Наболевший и актуальный момент всего Стима:

Когда будет реализована возможность поиска локализации игр по вариантам озвучки? (в Стиме уже есть готовые метки озвучки на таблице справа внизу, доработка (1,3) будет минимальной по трудозатратам и мало бюджетной)

1) Частичная локализация - только текст, озвучку не переводили.
2) Альтернативная локализация - любительские, не официальные переводы. (Это решение с рисками, но да товарищи, гарантирую - многие клиенты будут готовы покупать и покупать много, понимая, что они СМОГУТ в это играть даже с помощью любительских переводов (такие переводы часто выкладывают прямо в сообществах Стим по этим играм) - это тоже сильно увеличит покупки)
3) ПОЛНАЯ локализация (Включая озвучку. Такую метку можно ставить даже в тех играх, где озвучка в принципе не требуется, т.е. игры без слов, тут пользователь тоже будет уверен что это 100% доведенный до пользователя контент игры)
4) Локализация в разработке (с пояснением, что будет: озвучка/текст) - это уже уровень премиум класса по лояльности к покупателям:) - Такой вариант для игр вроде Disco Elysium - мне кажется пример описывать не нужно, шум вокруг ожидания локализации просто адский, и все будут покупать если поймут, что покупка поможет разработчику быстрее перевести на родной язык купленную игру.

- Я бы купил много новых игр, но озвученных на моем языке, но я не могу их найти, остается только влезать в каждую игру в списке поиска и искать самому - но это уже просто лень...

Если у Вас цель поддерживать интерес к увеличению покупок игр, пользователь должен иметь возможность добраться до максимально качественного контента, даже если хочет купить его просто для коллекции из за озвучки на своем родном языке, такую возможность необходимо дать - для вас это покупки и рейтинг удобства от пользователей.

PS пока этого нет, люди вынуждены делать специальные сайты и форумы по этой теме:
- http://forum.3doplanet.ru/viewtopic.php?f=53&t=2871
- https://steam-account.ru/russian-game

PPS так как в англоязычной части ( https://steamcommunity.com/groups/SteamLabs/discussions/4/2798376099452536620/ ) обсуждение не активно решим продублировать тему в русской части форума
< >
Showing 1-15 of 18 comments
vadim Aug 1, 2020 @ 9:48pm 
Originally posted by Andagor:
Когда будет реализована возможность поиска локализации игр по вариантам озвучки?
Никогда. За ненадобностью. Это достаточно очевидно.
Andagor Aug 2, 2020 @ 12:54am 
Originally posted by vadim:
Originally posted by Andagor:
Когда будет реализована возможность поиска локализации игр по вариантам озвучки?
Никогда. За ненадобностью. Это достаточно очевидно.


Поясни, почему ты считаешь что это не нужно?
Originally posted by Andagor:
Originally posted by vadim:
Никогда. За ненадобностью. Это достаточно очевидно.
Поясни, почему ты считаешь что это не нужно?
Потому что это не нужно большинству пользователей. Не все могут позволить себе перевести текст их игры на кучу востребованных языков мира, не говоря уже об полной озвучке.
Тем более, где есть перевод текста на русский (или другие языки) это указано на странице игр. А иногда если такового нет, то в руководствах или на сторонних ресурсах есть локализация текста от любителей. Если говорить об озвучке, чем слышать её от непонятно кого, лучше вообще не слышать никакую. только оригинальную. Естественно, есть игры, где озвучка была бы очень желаемой, (например гта5) где вести машину и читать текст мягко говоря не удобно.
Зачем вам какой-то поисковик - не понятно. Перед покупкой игры включите первое попавшееся видео по интересующей вас игре, например на ютубе и увидите (услышите) есть там озвучка на желаемый вам язык или нет.
Last edited by Last letter of the Alphabet; Aug 2, 2020 @ 1:08am
vadim Aug 2, 2020 @ 2:02am 
Originally posted by Andagor:
Поясни, почему ты считаешь что это не нужно?
По многим причинам. Основная из них чисто юридическая, из-за которой ни один продавец в здравом уме не станет упоминать о наличии неофициального перевода в описании товара.
Andagor Aug 2, 2020 @ 5:08am 
[/quote] По многим причинам. Основная из них чисто юридическая, из-за которой ни один продавец в здравом уме не станет упоминать о наличии неофициального перевода в описании товара. [/quote]

Ну была бы возможность движка, ведь никому не претит в оф ветке по играм размещать раздел локализация, никто его не удаляет, в чем криминал если линк на этот раздел будет доступен более выраженным образом? а далее все в рамках публичной оферты "как есть" когда ответственность за использования перевода производитель на себя не берет.

При этом возврат стима будет аналогичным - не наиграл количество часов, перевод не понравился, вернул в тот же день - опять же никаких юридических проблем и изменений.
LonerD Aug 2, 2020 @ 5:35am 
Хорошая идея. Принципиально не покупать игры, в которые издатель добавил русскую озвучку. И сделать возможность возврата без учёта срока давности и наигранных часов в том случае, если издатель добавит таки озвучку когда-нибудь после покупки.
vadim Aug 2, 2020 @ 8:48am 
Originally posted by Andagor:
Ну была бы возможность движка, ведь никому не претит в оф ветке по играм размещать раздел локализация, никто его не удаляет, в чем криминал если линк на этот раздел будет доступен более выраженным образом? а далее все в рамках публичной оферты "как есть" когда ответственность за использования перевода производитель на себя не берет.

При этом возврат стима будет аналогичным - не наиграл количество часов, перевод не понравился, вернул в тот же день - опять же никаких юридических проблем и изменений.
Вот именно поэтому и не добавят. Не только поэтому, но и поэтому в том числе.
Изготовитель (исполнитель, продавец) обязан своевременно предоставлять потребителю необходимую и достоверную информацию о товарах (работах, услугах), обеспечивающую возможность их правильного выбора.
Аналогичные положения есть в законодательстве многих стран. Да Вы и сами не скрываете, что эта информация нужна Вам для выбора товара. Мало того, Вы эотели бы иметь возможность возврата товара, если перевод Вас не устроил.
Какой дурак в этих условиях будет давать ссылки на "левый" перевод?
Andagor Aug 2, 2020 @ 10:05am 
Originally posted by Howl at the Moon:
Хорошая идея. Принципиально не покупать игры, в которые издатель добавил русскую озвучку. И сделать возможность возврата без учёта срока давности и наигранных часов в том случае, если издатель добавит таки озвучку когда-нибудь после покупки.


Вот не понимаю я что то смысла сказанного:

1)на чем обосновано желание возврата без учета наигранных часов?

2)почему люди предпочитают игры без локализации - тоже понять не могут, не нужна тебе локализация - включи другой язык - не любишь игры сделанные сразу не русском, не покупай, выбирать тебе никто не запретит.

PS я еще могу понять любителей фильмов и аниме, не любящих одноголосные озвучки, т.к. теряется часть смысла заложенного автором, и предпочитающих субтитры, но тут то чем помешало? ... выглядит как хейтерство при том не подкрепленное какой либо логикой.
Andagor Aug 2, 2020 @ 10:09am 
Originally posted by vadim:
Мало того, Вы эотели бы иметь возможность возврата товара, если перевод Вас не устроил.
Какой дурак в этих условиях будет давать ссылки на "левый" перевод? [/quote]

Так возврат средств при том даже без конструктивного пояснения причины уже предусмотрен стимом - "игра не оправдала ожиданий", "слишком сложная"... это все и так есть, главное не играй в нее дольше максимального минимума часов - и тут тоже ничего не меняется. О том и речь - что соглашение с пользователями менять не потребуется.
vadim Aug 2, 2020 @ 4:00pm 
Originally posted by Andagor:
Так возврат средств при том даже без конструктивного пояснения причины уже предусмотрен стимом - "игра не оправдала ожиданий", "слишком сложная"... это все и так есть, главное не играй в нее дольше максимального минимума часов - и тут тоже ничего не меняется. О том и речь - что соглашение с пользователями менять не потребуется.
Ещё раз повторяю: если продавец заявляет наличие сторонней локализации на странице с информацией о товаре, он тем самым принимает на себя ответственность за качество этой локализации. Если сторонний переаод окажется некачественным, это станет основанием для применения последствий продажи товара ненадлежащего качества.
Andagor Aug 2, 2020 @ 10:47pm 
Originally posted by vadim:
Originally posted by Andagor:
Так возврат средств при том даже без конструктивного пояснения причины уже предусмотрен стимом - "игра не оправдала ожиданий", "слишком сложная"... это все и так есть, главное не играй в нее дольше максимального минимума часов - и тут тоже ничего не меняется. О том и речь - что соглашение с пользователями менять не потребуется.
Ещё раз повторяю: если продавец заявляет наличие сторонней локализации на странице с информацией о товаре, он тем самым принимает на себя ответственность за качество этой локализации. Если сторонний переаод окажется некачественным, это станет основанием для применения последствий продажи товара ненадлежащего качества.


Теперь понял о чем это было.

А что, если это не производитель заявляет, а соответсвтующий раздел из форума по игре линкуется на сразу видное место? Сугубо в целях повышения рекламного рейтинга GRP (Gross Rating Point) :)
Last edited by Andagor; Aug 2, 2020 @ 11:23pm
vadim Aug 2, 2020 @ 11:11pm 
Скажем так, ни один юрист не даст на это добро. А без визы юротдела ни одно решение в компании не будет принято. Хотя, Вы правы, можно попытаться обойти ограничения законодательства по защите прав потребителей всевозможными хитростями. Но, заметьте, множество игр имеет пользовательские модификации. Однако ни один продавец не упоминает ни одной из них на странице с информацией о продукте. Как раз по юридическим причинам.
Andagor Aug 2, 2020 @ 11:27pm 
Originally posted by vadim:
....Но, заметьте, множество игр имеет пользовательские модификации. Однако ни один продавец не упоминает ни одной из них на странице с информацией о продукте. Как раз по юридическим причинам.

В целом да, но тут можно вспомнить всеми любимый Близард и Доту: когда вышел Warcraft III: Reforged, эти "не упоминающие продавцы" изменили пользовательское соглашение, в рамках которго ВСЕ карты созданные для Reforged принадлежат только Близарду - а не пользователю:) Локти кусают за миллионы потерянные от "пользовательской модификации" :)

gk4stalker Aug 3, 2020 @ 12:14am 
Andagor,
- в основном общаетесь на русскоязычном форуме в большинстве случаев в одностороннем порядке.Так как те не являются носителем данного языка,то есть не говорят на нём и вслух не воспринимают его,как приводите пример про озвучивание игр,где читаете субтитры текст при звучании иностранного языка и слышимую речь не воспринимаете.(имхо)
Здесь уже много раз поднимали вопрос про озвучивание игр и всегда возникает языковой барьер*.
Из-за не понимания простого,иностранцы под локализацией воспринимают иное трактование,которое не совпадает с мнением пользователей русскоговорящих (читающих,пишущих и говорящих на своём родном языке).


Originally posted by Andagor:
Originally posted by vadim:
Никогда. За ненадобностью. Это достаточно очевидно.


Поясни, почему ты считаешь что это не нужно?
Last edited by gk4stalker; Aug 3, 2020 @ 12:28am
Andagor Aug 3, 2020 @ 1:37am 
Originally posted by VogeleR:
Если вы напишите в разделе форума Suggestions / Ideas, что в системе фильтров в добавок к Narrow by language: Russian и Narrow by feature: Additional High-Quality Audio вам необходим для сортировки тэг Full Audio, не исключено, что обсуждение будет более активным, чем то, которое мы можем видеть по вашей ссылке.
Originally posted by Andagor:
- Я бы купил много новых игр, но озвученных на моем языке, но я не могу их найти, остается только влезать в каждую игру в списке поиска и искать самому - но это уже просто лень...
Но :zeds:лень вряд ли стоит упоминать в числе мотивов, это по-любому неверный фактор.


Спасибо за хорошую мысль:)
Могу я попросить ссылку на этот раздела форума в эту переписку?
Last edited by Andagor; Aug 3, 2020 @ 1:44am
< >
Showing 1-15 of 18 comments
Per page: 1530 50

Date Posted: Aug 1, 2020 @ 9:35pm
Posts: 18