Install Steam
login
|
language
简体中文 (Simplified Chinese)
繁體中文 (Traditional Chinese)
日本語 (Japanese)
한국어 (Korean)
ไทย (Thai)
Български (Bulgarian)
Čeština (Czech)
Dansk (Danish)
Deutsch (German)
Español - España (Spanish - Spain)
Español - Latinoamérica (Spanish - Latin America)
Ελληνικά (Greek)
Français (French)
Italiano (Italian)
Bahasa Indonesia (Indonesian)
Magyar (Hungarian)
Nederlands (Dutch)
Norsk (Norwegian)
Polski (Polish)
Português (Portuguese - Portugal)
Português - Brasil (Portuguese - Brazil)
Română (Romanian)
Русский (Russian)
Suomi (Finnish)
Svenska (Swedish)
Türkçe (Turkish)
Tiếng Việt (Vietnamese)
Українська (Ukrainian)
Report a translation problem
Salut,
Steam n'est qu'une plateforme qui regroupe "tous" les jeux des éditeurs, il n'ajoute pas de contenu au jeu qu'il ne leur appartiennent pas.
Ce sont les studios de développement qui mettent la VF s'il le veulent.
Personnellement du moment que c'est en VOST ça me va, même si certain jeu sont excellent en VF comme les Uncharted par exemple
Ce n'est pas pour faire mon rabat-joie, mais tu n'as pas besoin de lire, l'anglais n'est pas très compliqué à comprendre, il suffit d'écouter.
On peux appliquer cette logique sur toutes les langues du monde, c'est stupide de dire "Gneu gneu si t'es trop bête pour apprendre l'anglais, tant pis, moi je le parle, donc pas de problème"...
Ouaip, totalement d'accord, les voix Française manque dans le jeux vidéo :D
Même si je confesse que même si la VF d'un jeu est dispo, je préfère jouer en VOST, pour plusieurs raison, mais la plus importante reste l'apprentissage de la langue Anglaise, et honnêtement, je progresse vraiment beaucoup comme ça
C'est ce que je commence a faire aussi, pourquoi devrions nous donner de l'argent a ceux qui n'ont rien a faire de nous...
pour ceux étant a l'aise avec la langue certainement, mais ce qui ne sont pas assez familiariser,non !
Personnellement même s'ils sont bons, je les supporte plus.
Je pense aux acteurs Bethesda qu'on a repris 400h dans Fallout 4 après les avoir eu 500h dans Skyrim etc.... et autres exemples.
Je remarque aussi que passer les jeux en VOSTFR leur retire souvent l'effet nanar (comme les séries). Rockstar a eu la fine idée d'en rester à l'incroyable vo.
En revanche on peut pester sur des jeux à succès qui n'ont pas du tout de VF (pas même les textes).
D'une part, c'est un peu stupide de demander à des petits studios ayant des moyens limités d'inclure une version française.
D'une autre, les boites de jeux vidéos sont des entreprises et comme toute en entreprises, le profit maximal est recherché. Le tout est de savoir si une version française sera rentable, si le nombre de gens qui ont la philosophie(et surtout, qui s'y tiennent) du "pas de vf = pas d'achat" justifie de payer la traduction.
La réalité est que la majorité des gamers en 2021 comprennent suffisamment l'anglais pour suivre les dialogues et lire des noms/descriptions d'objets.
Par ailleurs, beaucoup de jeux ont les textes traduits mais n'ont simplement pas les voix.
De plus, il ne faut pas oublier que le français n'est "que" la cinquième langue la plus parlée au monde.
En ce qui concerne la plateforme Steam, Valve n'a aucun droit de modifier les jeux qui y sont vendus(sauf les leurs, évidemment), même pour y ajouter des traductions. Et franchement, ce ne serait absolument pas rentable pour eux de le faire de toute façon.
Pourtant, ça reste un argument. Ici, on ne parle pas d'une langue obscure mais bien de la langue la plus parlée au monde. Franchement, il n'y a aucune raison en 2021 de refuser d'apprendre l'anglais, au moins les bases. Tu comptes voyager ? Bon courage si ta destination n'est pas un pays francophone. Tu aimes lire ? Regarder des vidéos YouTube ? Regarder du streaming ? Ou juste chercher des réponses sur Google ? La sélection anglophone est infiniment plus large que le français. Et encore, ce ne sont que des exemples.
Perso je parle quasiment couramment Anglais, je suis à 100% d'accord avec ce que tu dis, mais le coup du "Moi je parle anglais donc le monde n'a pas de problème" me saoule, si certain ne veulent pas apprendre cette langue c'est leur droit, mais il faut aussi penser à ceux qui ne peuvent pas se payer de cour, ceux qui nont tout simplement pas le temps, et tout le reste..
Et puis c'est quoi ça "Tu comptes voyager ? Bon courage si ta destination n'est pas un pays francophone"
Si je part pour l'allemagne, j'apprendrai la base des base de l'allemend, je suis déjà allé en Allemagne, est bordel, parler anglais là bas ça revient à parler Japonais, il pige rien, j'ai mis deux heures à acheter un bracelet pour une amie, sans déconner..
Quand tu pars dans un pays, tu fait un effort et tu apprend la base des base de leur langue, on est pas des amerlock qui eux n'ent ont ♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥ et se dise "Je parle anglais, c'est mon passe droit"..
Oui, ça coute de faire une vf, encore plus une vf audio avec doublage, et non, ce n'est pas rentable pour 90% des studios indépendants, seuls les gros studios le font pour leur AAA.
Il y en a même encore pas mal qui sont en vo sans même les sous titres français, et certains ne doivent leur version fr sous titrée qu'à leur communauté qui le font bénévolement(les jeux Telltale, par exemple)..
Par contre, je trouve dommage que des éditeurs comme DontnoD (studio français, basé en France) ne fassent pas de VF pour ses jeux(life is strange).
Et ils ne sont pas les seuls.
Qu'on mette l'internationnal en avant, ok, mais bon, on trouve les jeu russes en russe ou anglais, les jeux japonais en japonais ou anglais, mais de plus en plus de jeu français en anglais sous titrés, c'est un peu dommage.
Par contre, je suis d'accord avec The protector, l'argument "moi je comprends l'anglais tant pis pour les autres ils n'ont qu'à faire pareil", il est un peu moisi, entre les arguments qu'il a donné et le fait que Steam comprend des joueurs de 13 à 73 ans(max que je connais perso, mais il y a peut-être plus vieux), c'est finalement plutôt condescendant et un peu égoïste comme façon de voir.
La base, c'est un peu d'en faire pour tout le monde, pas "moi je suis le meilleur donc ça me dérange pas et les autres n'ont qu'à s'adapter."
En général, si tu te tiens aux endroits touristiques surtout, tu devrais pouvoir te débrouiller avec l'anglais. Après, je reste d'accord que le mieux reste d'apprendre un minimum la langue locale.
Ça reste une question financière. Faire son jeu en anglais ouvre un bien plus grand marché et j'imagine qu'ils ne trouvent pas que de faire une vf soit rentable.
En revanche, je pense qu'un studio francophone basé dans un pays francophone devrait au moins faire l'effort d'avoir les textes en vf puisqu'ils devraient être en mesure de le faire eux-mêmes. En ce qui concerne les voix, n'est pas doubleur qui veut et faudrait de l'argent pour en faire une traduction.
Le problème d'en faire pour tout le monde c'est qu'il n'y a pas que l'anglais et le français comme langues couramment parlées. Est-ce que tout les jeux doivent avoir une version complètement traduite en russe, espagnol, italien, arabe, japonais, coréen, portugais, allemand... ? Et qui va payer pour toute ces traductions et ces doublages ? Le gain n'est simplement pas suffisamment significatif en sachant que la plupart des gens qui vont acheter le jeu pourront faire avec une version anglaise.
Point de vue perso.