Recherche traducteur français-anglais Visual Novel
Bonjour à tous et à toutes.
Je me suis lancée dans le développent d’une courte Visual Novel il y a plusieurs mois, et elle est presque prête pour sa sortie sur Steam (vive Steam Direct!). Sauf qu’il me manque une traduction anglaise. J’ai fait le tour dans mes contacts et je n’ai trouvé personne. Bon, je me débrouille bien à l’anglais, mais je ne veux pas offrir une histoire mal traduite, genre 1/4 traduction humaine et 3/4 Traducteur Google! Je n’ai pas les moyens de payer un traducteur assermenté. Quant aux «freelancers», j’ai tenté ma chance avec une certaine dame, dont je vais taire le nom. Elle m’a remis un travail plus que bâclé et cela m’a fait perdre de l’argent. Je recherche donc un traducteur (ou une traductrice) bénévole - ou qui accepterait une clé Steam en paiement - pour ma VN. Bien entendu, votre nom va apparaitre dans les crédits. Le texte a 10,103 mots en tout et c’est uniquement le «script», l’histoire principale. J’ai été capable de traduire le reste : les menus, les noms de personnages, etc. Avis aux intéresser.
< >
Affichage des commentaires 1 à 15 sur 17
Bonjour ! Si je peut te conseiller, il y a certaines personnes sur steam qui font de la traduction Français / anglais et inversement pour steam. Tu peux les reconnaître ils ont un badge "Traducteur". À mon avis ils pourront t'aider ;-)

En tout cas c'est une bonne initiative.
King Schultz a écrit :
Bonjour ! Si je peut te conseiller, il y a certaines personnes sur steam qui font de la traduction Français / anglais et inversement pour steam. Tu peux les reconnaître ils ont un badge "Traducteur". À mon avis ils pourront t'aider ;-)

En tout cas c'est une bonne initiative.

Le badge traducteur est devenu impossible a obtenir, j'ai obtenu 97% a une traduction j'ai été refusé 15 jours après 97%.... J'ai relu mon texte par coeur aucune érreur...(peut être une de grammaire) ça m'a juste dégouter et j'ai rééssayer avec mon 2eme compte je suis tomber sur le même texte j'ai fait un truc parfait j'ai été refusé aussi (99%...)

Après avoir pris contact avec un modérateur du pourquoi du comment il m'a dit que vu que c'est des truc déjà traduis on refuse les gens... (2 heures perdu pour rien x) )

après je veut bien t'aider a traduire certain truc bénévolement juste histoire de passer le temps.

Mia 27 juin 2017 à 9h37 
Léon Scarlet a écrit :
King Schultz a écrit :
Bonjour ! Si je peut te conseiller, il y a certaines personnes sur steam qui font de la traduction Français / anglais et inversement pour steam. Tu peux les reconnaître ils ont un badge "Traducteur". À mon avis ils pourront t'aider ;-)

En tout cas c'est une bonne initiative.

Le badge traducteur est devenu impossible a obtenir, j'ai obtenu 97% a une traduction j'ai été refusé 15 jours après 97%.... J'ai relu mon texte par coeur aucune érreur...(peut être une de grammaire) ça m'a juste dégouter et j'ai rééssayer avec mon 2eme compte je suis tomber sur le même texte j'ai fait un truc parfait j'ai été refusé aussi (99%...)

Après avoir pris contact avec un modérateur du pourquoi du comment il m'a dit que vu que c'est des truc déjà traduis on refuse les gens... (2 heures perdu pour rien x) )

après je veut bien t'aider a traduire certain truc bénévolement juste histoire de passer le temps.

Wow. Ce faire refuser à 99%, c’est carrément insultant.

En tout cas, merci de me proposer ton aide. Préférais-tu travailler avec un simple document Word ou allez tout de suite travailler dans le fichier Ren’py?
Un document word x)

Un fichier Ren'Py je sais pas ce que c'est x)
Mia 27 juin 2017 à 9h42 
Un fichier ren'py, c'est ça: https://www.facebook.com/photo.php?fbid=434296586955637 Pour le document Word, je vais générer un lien avec mon dropbox.
Mia a écrit :
Un fichier ren'py, c'est ça: https://www.facebook.com/photo.php?fbid=434296586955637 Pour le document Word, je vais générer un lien avec mon dropbox.

(Je ne t'ai pas en ami sur facebook donc le contenu n'est pas possible a voir x)

J'attend que tu me donne le doc en privé x)
Léon Scarlet a écrit :
King Schultz a écrit :
Bonjour ! Si je peut te conseiller, il y a certaines personnes sur steam qui font de la traduction Français / anglais et inversement pour steam. Tu peux les reconnaître ils ont un badge "Traducteur". À mon avis ils pourront t'aider ;-)

En tout cas c'est une bonne initiative.

Le badge traducteur est devenu impossible a obtenir, j'ai obtenu 97% a une traduction j'ai été refusé 15 jours après 97%.... J'ai relu mon texte par coeur aucune érreur...(peut être une de grammaire) ça m'a juste dégouter et j'ai rééssayer avec mon 2eme compte je suis tomber sur le même texte j'ai fait un truc parfait j'ai été refusé aussi (99%...)

Après avoir pris contact avec un modérateur du pourquoi du comment il m'a dit que vu que c'est des truc déjà traduis on refuse les gens... (2 heures perdu pour rien x) )

après je veut bien t'aider a traduire certain truc bénévolement juste histoire de passer le temps.

Je penses qu'ils mettent la barre suffisamment haute a cause de ceux qui traduisent avec Google traduction. Mais effectivement c'est dommage d'avoir été recalé alors que tu étais au dessus de 95%.
Léon Scarlet a écrit :
King Schultz a écrit :
Bonjour ! Si je peut te conseiller, il y a certaines personnes sur steam qui font de la traduction Français / anglais et inversement pour steam. Tu peux les reconnaître ils ont un badge "Traducteur". À mon avis ils pourront t'aider ;-)

En tout cas c'est une bonne initiative.

Le badge traducteur est devenu impossible a obtenir, j'ai obtenu 97% a une traduction j'ai été refusé 15 jours après 97%.... J'ai relu mon texte par coeur aucune érreur...(peut être une de grammaire) ça m'a juste dégouter et j'ai rééssayer avec mon 2eme compte je suis tomber sur le même texte j'ai fait un truc parfait j'ai été refusé aussi (99%...)

Après avoir pris contact avec un modérateur du pourquoi du comment il m'a dit que vu que c'est des truc déjà traduis on refuse les gens... (2 heures perdu pour rien x) )

après je veut bien t'aider a traduire certain truc bénévolement juste histoire de passer le temps.

De un, le badge traducteur ne s'obtient pas après avoir rejoint la plateforme de traduction, mais après plusieurs mois de travail sur cette plateforme. (et on ne rejoint pas cette plateforme pour obtenir un badge, on la rejoint pour aider à la traduction)

De deux, étant le seul modérateur de la communauté française, je n'ai jamais reçu aucune demande d'ami ni commentaire de ta part.

Enfin, je ne sais pas d'où tu sors ton pourcentage et la signification de celui-ci. Tu dis aussi que tu ne fais (presque) aucune faute, mais rien que dans ton message, je peux en relever plusieurs (érreur, dégouter, rééssayer, 2eme, tomber, veut, certain truc, etc.).
Si Enzo tu ne te souviens pas de moi?

J'ai peut être fait des érreur de français mais j'ai ue un très gros pourcentage donc bon...
Votre site est ultra mal foutu tu m'a même dit que vous fesiez un nouveau site web d'ailleurs :)

D'ailleurs j'ai attendu 15 jours j'ai du te relançer pour qu'enfin on me dise mon résultat, tu abuse un peu pour le coups c'est pas bien de dénigrer les gens et de les oublier juste car je critique le site et votre gestion plus qu'a ♥♥♥♥♥, d'ailleurs si tu ne te souvients pas de moi d'ou tu me ressort mes f(o)tes :) ? j'ai encore mon fichier Texte avec mes trad et je ne voit pas ou sont les fautes que tu me décris par ailleurs.

D'ailleurs rien qu'a voir sur le forum du groupe français y'en a qui ont attendu plusieurs mois et qui attende encore je vais te le dire ici, tu est de mauvaise foi et tu ne sais pas gérer une plateforme (qui d'ailleurs pour la page d'accueil, elle n'est même pas traduite en français ce qui est un comble)

C'est marrant quand même quand on critique la plateforme y'a toujours quelqu'un du groupe pour venir chialer :)

Bref ta gestion est désastreuse, après si tu es tout seul, c'est peut-être normal mais en attendant tu fais pas ton taf.

La plupart des pages du magasin ne est toujours pas traduite ou très mal (ma traduction pour the settler était 15 fois mieux et même pas elle a été ajouter alors qu'au vu des fautes que j'ai faites tu aurais pu les corriger et l'ajouter :)

Voila c'était mon coups de gueule vis a vis du site et de ta mauvaise foi.

(en plus supprimer en ami aussi c'est pas très bien mais c'est pas grave on va dire :) )
Dernière modification de Léon Scarlet; 28 juin 2017 à 3h46
Je doute fortement de ton message, surtout que je ne t'ai jamais dit qu'un nouveau site web était en préparation, jamais je ne divulguerai des informations sur le STS à des personnes qui n'en sont pas membres (surtout que c'est faux). Si tu dis que l'on s'est déjà parlé, soit. Pas la peine d'être si agressif cependant.

Et j'aimerai bien avoir des explications concernant les pourcentages, car je ne comprends pas. Il n'y a aucun pourcentage d'affiché dans les candidatures.

EDIT : pour les fautes, je les ai reprises de ton message posté sur ce sujet, pas de ta candidature.
Dernière modification de Enzo; 28 juin 2017 à 3h44
Pourtant il était affiché un nombre sur mon truc 97 % :)

Tu m'as clairement dit en privé qu'il y avait un nouveau site en préparation puisque celui-ci est désastreux (le mensonge ce n'est pas très bien dis donc)

Voilà, tu le dis toi-même ma traduction était quasiment parfaite. Pourquoi avoir été recaler?

Je préfère qu'on arrête ici, j'ai envie de te foutre des baffes et dieux sait que j'essaie de rester poli car je n'ai pas envie de me manger un avertissement de Fox.

Je pense que Fox doit fermer le sujet car je sens que cela va dégénérer mais je vais te le dire, tu es un gros menteur et je comprends pourquoi les pages du magasin steam sont aussi mal traduites.

Le jour où tu feras ton taf correctement là je te respecterai.
Bon, je poste ici mon dernier droit de réponse, du coup.

J'ai sûrement dit que le site actuel est désastreux (et ce n'est que ma propre opinion), mais aucun nouveau site n'est en préparation, non.

Si j'avais dit que ta traduction était quasiment parfaite, tu aurais été accepté.

Nous ne traduisions pas les pages du magasin de produits non-Valve.

Pour finir, je pense que tu dois, je ne sais comment, te tromper de personne (peut-être as-tu discuté avec un administrateur et non un modérateur ? Je n'en ai aucune idée).

En tout cas, je te souhaite bonne continuation.
@OP : j'ai un niveau plus que correct en anglais et serai ravi de t'aider, si tu en as toujours besoin.
Mia 28 juin 2017 à 5h38 
Je compte faire la trad par moi même mais j'aurai besoin d'un reviseur par le suite. Navré pour les fautes je l'envoi de mon iPhone.
Dernière modification de Mia; 28 juin 2017 à 5h38
Salut !
Si tu as besoin d'aide pour ta traduction n'hésite pas. :) Je suis une grande consommatrice de visual novels et j'ai déjà utilisé Ren'py, je me ferai un plaisir de te relire ou de t'aider si tu recherches toujours, j'ai un peu de temps libre en ce moment. :minasmile:
< >
Affichage des commentaires 1 à 15 sur 17
Par page : 1530 50

Posté le 27 juin 2017 à 7h57
Messages : 17