Összes téma > Steam fórumok > Off Topic > Téma részletei
Is Nintendo going woke?
Paper Mario Remake is Causing Outrage !!
https://www.youtube.com/watch?v=HmuP4zXQTNw&t=310s

I think it's possible.
Legutóbb szerkesztette: Mega Ultra Chicken; 2024. máj. 23., 22:54
< >
115/31 megjegyzés mutatása
An outrage? First I heard of it.
What'd they do?
Oh no an outrage.
TwisterCat eredeti hozzászólása:
What'd they do?
They censored the catcalling scene even though it didn't need to be. This woman youtuber even said the scene before the change made goombella seem strong and capable.
Legutóbb szerkesztette: Mega Ultra Chicken; 2024. máj. 23., 22:35
Joke in the Box eredeti hozzászólása:
Paper Mario Remake is Causing Outrage !!
Guys my country is in shambles, the chaos ain't stopping, someone's blasting riot time by powerman 5000 24/7, and its all super mario's fault, someone save me.




The change is quite dumb though LMFAO
Joke in the Box eredeti hozzászólása:
TwisterCat eredeti hozzászólása:
What'd they do?
They censored the catcalling scene even though it didn't need to be. This woman youtuber even said the scene before the change made goombella seem strong and capable.
I guess they made one of the characters a transgender also.
Joke in the Box eredeti hozzászólása:
TwisterCat eredeti hozzászólása:
What'd they do?
They censored the catcalling scene even though it didn't need to be. This woman youtuber even said the scene before the change made goombella seem strong and capable.
Japanese developers, eh? I'll have to think about that. It's odd.
Joke in the Box eredeti hozzászólása:
Joke in the Box eredeti hozzászólása:
They censored the catcalling scene even though it didn't need to be. This woman youtuber even said the scene before the change made goombella seem strong and capable.
I guess they made one of the characters a transgender also.
Vivian didn't become transgender, she always was. Nintendo of America scrubbed any references of her being trans in the original translation. The new release is just being more faithful to the original japanese version of the story.
Midnight Carnival Snack eredeti hozzászólása:
Joke in the Box eredeti hozzászólása:
I guess they made one of the characters a transgender also.
Vivian didn't become transgender, she always was. Nintendo of America scrubbed any references of her being trans in the original translation. The new release is just being more faithful to the original japanese version of the story.
I think that's what is causing the controversy about it being woke. Kotaku published an article with Mario and a trans flag.
Midnight Carnival Snack eredeti hozzászólása:
Joke in the Box eredeti hozzászólása:
I guess they made one of the characters a transgender also.
Vivian didn't become transgender, she always was. Nintendo of America scrubbed any references of her being trans in the original translation. The new release is just being more faithful to the original japanese version of the story.
Source?
Midnight Carnival Snack eredeti hozzászólása:
Joke in the Box eredeti hozzászólása:
I guess they made one of the characters a transgender also.
Vivian didn't become transgender, she always was. Nintendo of America scrubbed any references of her being trans in the original translation. The new release is just being more faithful to the original japanese version of the story.
Here, I'll go first.

First off, the wiki seems very dishonest as it states

"In the original Japanese version, Vivian is a transgender woman who describes herself as one of "the three shadow sisters". She is subsequently scolded by Beldam, who misgenders her, calling her a man."

But this is up to interpretation, beldam could be calling her a man as an insult, just like in the English version lol. Of course the wiki doesn't actually provide any Japanese text for you to translate to prove any kind of point either.

This reddit post seems much more honest as it actually provides you with Japanese text to contrast to the English text.

"A lot of people are claiming the conversation between Vivian and Mario in twilight town is more faithful now in the remake as it mentions Vivian being their sister and not their brother. As the other thread was locked (no surprises there), I’m here to show that this was not the case in the japanese GC version.

The english GC version is actually way more faithful to the original, ironically. Here is the exact original script right before the kiss. You can translate it for those of you who don’t speak japanese:

あなたの名前と体… それとおともだちをとりもどすお手伝いをするわ! いいの いいの、アタイのことは気にしないで どうせお姉さまたちといっしょにいてもちょっともいいことないし… それにあなとのやさしいキモチにアタイもこたえたいの kiss

Not a single mention of anything relating to her being a boy/girl, that is all new to the remake in this conversation specifically."
TheHogfather eredeti hozzászólása:
Midnight Carnival Snack eredeti hozzászólása:
Vivian didn't become transgender, she always was. Nintendo of America scrubbed any references of her being trans in the original translation. The new release is just being more faithful to the original japanese version of the story.
Here, I'll go first.

First off, the wiki seems very dishonest as it states

"In the original Japanese version, Vivian is a transgender woman who describes herself as one of "the three shadow sisters". She is subsequently scolded by Beldam, who misgenders her, calling her a man."

But this is up to interpretation, beldam could be calling her a man as an insult, just like in the English version lol. Of course the wiki doesn't actually provide any Japanese text for you to translate to prove any kind of point either.

This reddit post seems much more honest as it actually provides you with Japanese text to contrast to the English text.

"A lot of people are claiming the conversation between Vivian and Mario in twilight town is more faithful now in the remake as it mentions Vivian being their sister and not their brother. As the other thread was locked (no surprises there), I’m here to show that this was not the case in the japanese GC version.

The english GC version is actually way more faithful to the original, ironically. Here is the exact original script right before the kiss. You can translate it for those of you who don’t speak japanese:

あなたの名前と体… それとおともだちをとりもどすお手伝いをするわ! いいの いいの、アタイのことは気にしないで どうせお姉さまたちといっしょにいてもちょっともいいことないし… それにあなとのやさしいキモチにアタイもこたえたいの kiss

Not a single mention of anything relating to her being a boy/girl, that is all new to the remake in this conversation specifically."
And another interesting comment on this reddit post
"Why do people always seem to ignore that Vivian refers to herself as a "sister"? She says "we're the three sisters (三姉妹)" in the original, so unless sister has a very different meaning in Japan, I'm pretty sure she's referring to herself as female.

Like this isn't even a "Japanese pronouns are different!" kinda thing, she literally says sister. You can't paint over that one.'
TheHogfather eredeti hozzászólása:
Midnight Carnival Snack eredeti hozzászólása:
Vivian didn't become transgender, she always was. Nintendo of America scrubbed any references of her being trans in the original translation. The new release is just being more faithful to the original japanese version of the story.
Source?
I found in article from 2018

In the original Japanese iteration of the game, Vivian is written as a transgender individual – Goombella’s “Tattle” skill, which lists enemy descriptions, had

カゲ三人組の一人だった オンナのコのようで

ホントは オトコのコ
(“One of the shadow group, Vivian appears to be a girl but is really a boy.”)


https://the-artifice.com/paper-mario-transgender/


Also remember, that Samus's gender was also hidden at the beginning.
Legutóbb szerkesztette: Zarineth; 2024. máj. 24., 0:30
Zarineth eredeti hozzászólása:
TheHogfather eredeti hozzászólása:
Source?
I found in article from 2018

In the original Japanese iteration of the game, Vivian is written as a transgender individual – Goombella’s “Tattle” skill, which lists enemy descriptions, had

カゲ三人組の一人だった オンナのコのようで

ホントは オトコのコ
(“One of the shadow group, Vivian appears to be a girl but is really a boy.”)


https://the-artifice.com/paper-mario-transgender/


Also remember, that Samus's gender was also hidden at the beginning.
I'm confused as to how this confirms they are trans rather than just being a femboy, are femboys considered to be trans? Idk how this relates to Samus either lol
Joke in the Box eredeti hozzászólása:
Joke in the Box eredeti hozzászólása:
They censored the catcalling scene even though it didn't need to be. This woman youtuber even said the scene before the change made goombella seem strong and capable.
I guess they made one of the characters a transgender also.

Posers don't know the lore.

Nintendo did the first trans character.
https://www.youtube.com/watch?v=veijgwGxigU
< >
115/31 megjegyzés mutatása
Laponként: 1530 50

Összes téma > Steam fórumok > Off Topic > Téma részletei
Közzétéve: 2024. máj. 23., 22:20
Hozzászólások: 31