Steam'i Yükleyin
giriş
|
dil
简体中文 (Basitleştirilmiş Çince)
繁體中文 (Geleneksel Çince)
日本語 (Japonca)
한국어 (Korece)
ไทย (Tayca)
Български (Bulgarca)
Čeština (Çekçe)
Dansk (Danca)
Deutsch (Almanca)
English (İngilizce)
Español - España (İspanyolca - İspanya)
Español - Latinoamérica (İspanyolca - Latin Amerika)
Ελληνικά (Yunanca)
Français (Fransızca)
Italiano (İtalyanca)
Bahasa Indonesia (Endonezce)
Magyar (Macarca)
Nederlands (Hollandaca)
Norsk (Norveççe)
Polski (Lehçe)
Português (Portekizce - Portekiz)
Português - Brasil (Portekizce - Brezilya)
Română (Rumence)
Русский (Rusça)
Suomi (Fince)
Svenska (İsveççe)
Tiếng Việt (Vietnamca)
Українська (Ukraynaca)
Bir çeviri sorunu bildirin
I'm a purist in that sense.
Reading's boring.
I've tried dubbed multiple times and not gonna try it ever again.
PS: If you're going to dub something, dub the entire thing! This includes the singing part and so on.
If live action then subbed.
dub usually butcher / add non existence dialouge, even company like disney is guilty of this
I luv ReAnimedia (russian) dubs. Haibane Renmei feels better than original.
Good russian dubs -> english dubs -> sub.
Mostly because sub may feel like spoilers (when they put 3 rows of text at same time which characters will read for 20 sec), dont fit voicing time (and i hate pausing anime to read subs) or use lame fonts.
but I dont mind dub if its good like FMAB and Madoka
You do know its a turn off to see and hear things like that right? Well I do care for one.
Most anime openings contains spoilers already of the plot tho..
the original dub doesnt mention it yet disney thinks its a good idea to add one, implying the viewers are too dumb to understand film context
by "spoiler" i dont mean the character telling the viewer what will happend exactly, rather telling you a hint that you can expect what will happen