Error in french translate
Hi, I've seen some points have been added to some french words by your translate service. I'm here to inform you that this is not correct in french to do that. That kind of writing is used by political activists, who try to change the way we write. I feel offended that Steam allow that kind of activism in it's platform and I want it to be removed.

More precisely, I speak about some words in the friend's menu, where you can read, for exemple : "Gérer la liste d'ami.e.s". In correct french it's "Gérer la liste d'amis", without points. Another example : "Ajouter un.e ami.e.s", in correct french it's "Ajouter un ami". In french, the masculine form is also a sort of general form, it include female by default. So any addition is unecessary.

I hope it will be fixed soon, have a good day.
< >
Visualizzazione di 46-60 commenti su 143
Messaggio originale di SimonaK:
Only a French guy can think to change the plurial word « amis » to « ami-e-s » to include female gender.

anyway in your life, you already seen this way : « Bienvenue, chers ami(e)s »

And ? I dont care about that. French or not, they have no right to do it and force their political beliefs on us. It change nothing.

Yes, you're right on the second example, it's sometime used. But the huge difference between the 2 is the meaning of the sign. A parenthesis means a reminder, an indication, you dont change the word at all. "Amis" and "Ami(e)s" are the exact same thing, with the parenthesis you just remind that the feminine is included automatically in the masculine / general form. It's only a reminder, tyou change nothing with that one and I'm not opposed to it at all. But the midpoint is used in chemistry to separate the parts of addition compounds and in mathematics as a decimal separation. The meaning isn't the same and if activists doesn't use the parenthesis it's because of that ! They call it "inclusive", but it's a sign of separation !

That's the problem, french language is already inclusive, you have nothing to change for it !
Ultima modifica da Netaris; 10 lug 2020, ore 14:34
Messaggio originale di SimonaK:
Steam! please! Remove dots and replace it by parentheses...!

parenthesis, it's ok? ...just for remind.....

Things change, be open mind, mon cher ami pas de e, not our fault if French language has male words, female words, and words into both gender.

1- Parenthesis are generally used in the beginning of a letter, as a reminder that you include females. Like : "Cher(e)s client(e)s" it's only a simplified form of "Chers clients, chères clientes". You don't use it in all your text, that's a big difference.

2- And, yes, the meaning of the sign is important, with parenthesis you have a neutral sign, only a reminder, with the midpoint you have an ambiguous sign, a sign of separation, of segregation. The meaning is totally different.

That's why I've said Valve was probably wronged by activists.
Ultima modifica da Netaris; 10 lug 2020, ore 14:58
even as a non french speaker, I can see why that would make things difficult to read.

seems like a good choice to remove that .e.s thingy.
+1, remove this asap please, this is hard for us to read, I'll rather buy my game to the Epic game store than having to deal with this

anyway I'll stop buying anything from steam until it's removed, 10 years old account and more than 1000 games
Ultima modifica da Dreambox; 10 lug 2020, ore 20:27
Messaggio originale di SimonaK:
Steam! please! Remove dots and replace it by parentheses...!

parenthesis, it's ok? ...just for remind..... that the feminine is included automatically in the masculine / general form

Things change, be open mind, mon cher ami pas de e, not our fault if French language has male words, female words, and words into both gender.

Actually the only good way to write something is to write it the way you talk.
If you wants to be inclusive, at least do it in true French way: write it the way you would say it, in full letters and in a way that can naturally be told.


other example that this language is complicated:

un cheval, des chevaux (a horse, horses)

Now we can write:

un cheval, des chevals

finally, after many decades of waiting....

You can still wait, no one does that unless he tries to make people laugh.
I agree. I am completly offended to see this "junk french" on Steam and DotA 2. I feel completly inconfortable with it. This has no place on Steam, as said it is promoted by political extremists.

PLEASE remove it and et back to the real french.
How come no one posted this yet?
https://translation.steampowered.com/

Q: Whom should I contact when I find a bug/issue?
Try to confirm with a moderator that you truly found a bug and email us: translationserver@valvesoftware.com

It's your fellow frenchies doing this.
Ultima modifica da Washell; 11 lug 2020, ore 2:36
Messaggio originale di Washell:
How come no one posted this yet?
https://translation.steampowered.com/

Q: Whom should I contact when I find a bug/issue?
Try to confirm with a moderator that you truly found a bug and email us: translationserver@valvesoftware.com

It's your fellow frenchies doing this.


Perhaps this was indeed spurred by a 'frenchie', but ultimately it was Valve who made the call to change the translation guidelines to using this 'inclusive language' format.

The document for said guidelines is available via the translation team on the Francophone forums, so it's not like this is an assumption or conjecture. It's documented within the guidelines.
Ultima modifica da Sleepy Yoshi; 11 lug 2020, ore 4:09
Content de voir ce sujet, il reste encore des gens pour comprendre et défendre notre langue face aux avancées sexistes qui nous incitent à la dégrader et séparer l'humanité selon le sexe en toutes circonstances (et non uniquement dans celles... qui concernent le sexe).

Je vois que cette traduction a pris du terrain, ce n'est plus juste le nouveau marché à "point.s" (oui les pluriels sont aussi concernés, c'est n'importe quoi), mais maintenant il y en a un peu partout. Les gens qui font ça doivent être bannis des outils de traduction, on ne va quand même pas se crever les yeux pour leur faire plaisir, ou revenir à une non-mixité qu'on n'a pour la plupart pas connue ("une école pour celles, une école pour ceux, celzéceu !").

Le langage, appelé de façon insultante pour notre langue "inclusif" (alors que le masculin est neutre/inclusif, de base, c'est la règle, il y a moyen d'exclure les hommes en employant le féminin mais pas l'inverse) est en réalité un langage séparant/distinguant/clivant selon le sexe. Or nous voulons au contraire aller vers plus d'indistinction et moins de sexisme, a priori, moi en c'est mon cas, je n'ai pas envie de penser par exemple que les joueuses ne sont pas des joueurs comme les autres et qu'il faudrait donc les distinguer.

Jamais, depuis ma naissance, je ne me suis dit que "les amis" "tous" etc. ne contenait que des mâles. Faut dire que je fais peut-être partie de la dernière génération qui n'avait pas d'écran et apprenait encore correctement sa langue natale, aujourd'hui c'est une catastrophe partout, donc je comprends qu'il y en ait qui se posent des questions étranges, mais qu'elles aillent reprendre des cours et arrêtent d'adapter la langue à leurs soucis en les imposant aux autres.

Je préférerais encore, pour la beauté de la langue, qu'on fasse "le féminin l'emporte" (même si ce n'est pas logique car le féminin est un accord du masculin, c'est plus long), plutôt que de séparer et dire tout en double, ou de mettre des ponctuations au milieu des mots. C'est dire.

Sur le côté "c'est pas officiel" ce n'est pas un argument malheureusement, car Najat Vallaud-Belkacem (née au Maroc) sous Hollande, avait fait un rapport pour expliquer à son pays d'accueil comment écrire de façon "inclusive" (je ne précise pas les origines pour polémiquer, mais disons que ça pique encore plus que si ça venait de l'Académie française, vous voyez, ce qui aurait été plus logique vu leur age parce qu'ils ont connu la non-mixité, c'est encore plus indécent, mais dans tous les cas on aurait été contre), et quand on ne réfléchit pas trop et qu'on veut absolument faire quelque chose, on peut se faire avoir. Moi je vous dis, on a toujours pensé en mixité depuis des décennies, se mettre à séparer les sexes en toutes circonstances, c'est un aller simple vers un retour de la non-mixité et de la distinction, donc éventuellement de la hiérarchisation (sexisme), et si on est cohérent, il fallait faire exactement l'inverse, à savoir dé-sexuer ce qui reste encore sexué (infirmières, femmes de ménage... prendre l'habitude de parler neutre donc masculin).
Ultima modifica da TroudhuK; 11 lug 2020, ore 7:06
J'ai passé Steam en anglais, bien mieux.
En attendant le refait, plus d’achats sur steam.

Switched Steam client to english language, way better now.
No more money spent on steam untill its fixed
Ultima modifica da Neykrid; 12 lug 2020, ore 8:17
Messaggio originale di Washell:
How come no one posted this yet?
https://translation.steampowered.com/

Q: Whom should I contact when I find a bug/issue?
Try to confirm with a moderator that you truly found a bug and email us: translationserver@valvesoftware.com

It's your fellow frenchies doing this.

We've already done it.
Actually, MODERATORS have already done it.
But they are acting like ostrich and burying their head in the sand.
Put this in option or disable it plz
Messaggio originale di Schneitizel S. Sekai:
Let me explain better

Last week, french translators decided to edit the translations into what we call the "inclusive writing". Some feminist activists use and promote it, but it was rejected by all the french administrations. We're not against feminism, but the inclusive writing has absolutely no official value, it's not even normalized, you can use it by several manners. It's currently seen as an ideology, something that shouldn't happen on Steam.

Of course, it is an incredibly controversial move. STS rules are clear: translators must follow the french rules. Besides the political controversy, the biggest problem is that it makes the text quite unreadable for a lot of people, including dyslexics and people with other disabilities, because all the words that are differenciated between a masculine and a feminine form are now truncated by middle-dots. French-speaking customers (french, belgians, canadians, etc.) are deeply outraged.

All is said. You should remove this ideological writing. This is not French at all and is also a pain to read.
Ultima modifica da Kusa; 11 lug 2020, ore 11:47
This is not french. Académie française does not recognize it. Every official french institution do not recognize it. It's not in french textbooks. It's rejected by the majority of the population, and every community (such as Wikipedia) who debated about it rejected it after a vote. The french population do not use it. Walk for five minuts in any french street, and you'll never see any "inclusive writing". It's a twitter thing, from active politic groups, and nothing else. This is a France-only phenomenon, where it's supported by a very, very little minority. But even if it was used in France (which it isn't), french is not only the France's property. This politic writing is not even talked about in other countires of french speakers ! I will not even talk about the french learners, such as my girlfriend, which is Japanese and uses her computer and Steam in french to practice, she does not even understand what the ♥♥♥♥ is that. This is not correct, this is just a political writing, you have hundreds and hundreds of pages of people complaining in the french forums, your translators act as if Steam was their own personal blog. This is just a mistake, as if I was writing : I much very love potatoes big. That's a mistake, that's painful to read, plus it's one hundred percent political and nothing else. Our culture, our mother tongue is not a toy to play with, it's not a trend, and Valve (such as your translators) are not qualified to change it against the rules of our language, our institutions, and the huge majority of the french speakers. Please remove it.

Please apologize my english.
Ultima modifica da EvathCebor; 11 lug 2020, ore 13:28
Please, remove this.
< >
Visualizzazione di 46-60 commenti su 143
Per pagina: 1530 50

Data di pubblicazione: 6 lug 2020, ore 14:55
Messaggi: 143