Steam telepítése
belépés
|
nyelv
简体中文 (egyszerűsített kínai)
繁體中文 (hagyományos kínai)
日本語 (japán)
한국어 (koreai)
ไทย (thai)
Български (bolgár)
Čeština (cseh)
Dansk (dán)
Deutsch (német)
English (angol)
Español - España (spanyolországi spanyol)
Español - Latinoamérica (latin-amerikai spanyol)
Ελληνικά (görög)
Français (francia)
Italiano (olasz)
Bahasa Indonesia (indonéz)
Nederlands (holland)
Norsk (norvég)
Polski (lengyel)
Português (portugáliai portugál)
Português - Brasil (brazíliai portugál)
Română (román)
Русский (orosz)
Suomi (finn)
Svenska (svéd)
Türkçe (török)
Tiếng Việt (vietnámi)
Українська (ukrán)
Fordítási probléma jelentése
I would like more a neutral Latin america text.. but I am fine with the European
Here in Argentina, in my early gamer days, we only had european spanish in games because for all the devs latin america was not a market, so I am used to it
are you planning to translate the game? would be great! I really want to buy this game
Thanks!
European Spanish as a preference.
Thank you
I regret the sad news about the piracy that this game has had, as soon as it is available in Spanish, count on my support. In fact I am already making it known in some Spanish communities about videogames, as in this one: https://www.mediavida.com/foro/juegos/beautiful-desolation-hg-647820
Thanks!
Courage! that your previous works were very good, and I am sure it is too
- Spanish from Spain (or European), for Spain and the rest of Europe.
- From Rio de la Plata for Argentina, Paraguay and Uruguay.
- A standard based on the Mexican for the rest of the American countries.