Install Steam
login
|
language
简体中文 (Simplified Chinese)
繁體中文 (Traditional Chinese)
日本語 (Japanese)
한국어 (Korean)
ไทย (Thai)
Български (Bulgarian)
Čeština (Czech)
Dansk (Danish)
Deutsch (German)
Español - España (Spanish - Spain)
Español - Latinoamérica (Spanish - Latin America)
Ελληνικά (Greek)
Français (French)
Italiano (Italian)
Bahasa Indonesia (Indonesian)
Magyar (Hungarian)
Nederlands (Dutch)
Norsk (Norwegian)
Polski (Polish)
Português (Portuguese - Portugal)
Português - Brasil (Portuguese - Brazil)
Română (Romanian)
Русский (Russian)
Suomi (Finnish)
Svenska (Swedish)
Türkçe (Turkish)
Tiếng Việt (Vietnamese)
Українська (Ukrainian)
Report a translation problem
I'm only on part 4, i noticed some weird way of phrasing some stuff and some really weird dialogues, but that's still kind of minor up until now.
Does it get that bad it needs a patch?
"stow camera"
btw...good job for fix .
As for OP’s current work, I’ve been working on something similar, focussing on translation corrections. Upon checking, it seems we haven’t clashed in scripts yet: I have lots of corrections up to early part 3, which is only as far as I’ve gotten in my own playthrough, but you have none save for one line (which I didn’t edit, so I’ll need to recheck it when I get to NG+). Do you mind if I incorporate your edits when I get to the later chapters? (If you do, I’ll avoid looking at them and hopefully end up making similar but possibly not exactly the same edits myself.) I’ll try to make my own work in progress more public as well.
That line in Part 1 was in first person when it should have been third person. I checked the other languages to verify this.
Once you get to the end of Part 4, the errors start flying at you.
https://www.dictionary.com/browse/stow
"to put in a place or receptacle, as for storage or reserve; pack:"
In Chapter 5 I noticed a lot of glaring errors such as using the wrong gender when referring to certain Digimon, to outright calling some Digimon by another Digimons name. It's the worst chapter I've played through so far (on 8 now) and while normally it's only slightly jarring, I do find the patch worth it to fix chapter 5 alone as that one is pretty bad.
https://gamebanana.com/mods/459533
It currently covers the common parts and the Wrathful route, with some limited fixes for other routes as I haven’t personally played through them yet. As I resume playing, I’ll be editing the remainder and releasing new versions. My focus has been on translation accuracy and clarity, as I speak both Japanese and English: some of the mistakes are obvious even without knowledge of Japanese, but there’s a whole lot more where the official English script just sounds vaguely odd or nonsensical or even outright gives you the wrong idea.
Also, I felt my ability to write casual English wasn’t good enough to rewrite the Braided Girl’s gangster speech towards the Gray Hair Lady in the Prologue. If anyone can do that and turn it into something befitting a teen girl who is sort of bored of adults and their rules (which is what the original Japanese sounds like), I’ll be happy to include it.
Thanks! I’ve included your fixes and improvements, as well as those from other people’s mods. I haven’t modified any Digimon terminology as I want it to be separate, in order for people to have multiple options. For example, Gabriulio has an undub mod that’s currently being updated to include my changes.