Инсталирайте Steam
вход
|
език
Опростен китайски (简体中文)
Традиционен китайски (繁體中文)
Японски (日本語)
Корейски (한국어)
Тайландски (ไทย)
Чешки (Čeština)
Датски (Dansk)
Немски (Deutsch)
Английски (English)
Испански — Испания (Español — España)
Испански — Латинска Америка (Español — Latinoamérica)
Гръцки (Ελληνικά)
Френски (Français)
Италиански (Italiano)
Индонезийски (Bahasa Indonesia)
Унгарски (Magyar)
Холандски (Nederlands)
Норвежки (Norsk)
Полски (Polski)
Португалски (Português)
Бразилски португалски (Português — Brasil)
Румънски (Română)
Руски (Русский)
Финландски (Suomi)
Шведски (Svenska)
Турски (Türkçe)
Виетнамски (Tiếng Việt)
Украински (Українська)
Докладване на проблем с превода
____
I think it's not that bad. Surely it's not perfect yet, but the work done after release can not be denied, it is going to the right direction now, so I trust again.
如果时间允许且能力足够,希望大家都能参与译制工作. 而不是自怨自艾或是冷眼旁观. 既然制作组还在努力且游戏本身质量和拓展性尚可, 作为该游戏爱好者自然可以在自身范围内给予帮助.
我想这也是国内国外玩家的差距之一, 国内工作过于紧张导致玩家对游戏完成度的期待更高,而不是用自己不多的闲暇时间去投入改善游戏. 而国外生存压力和攀登欲望没有那么强, 所以本身有能力的能够把时间投入一些既能帮助自己感兴趣的游戏, 又能提升能力的事项(翻译,抓bug,评测等等)
如果想锻炼自己英语翻译能力的同学可以来discord,我们可以讨论一些词汇的翻译问题和一些基础工作. 翻译的工作是基于transifex的,诸位可以非常自由的安排时间.
另外,这个英语翻译是由几位完全不懂中文的爱好者做的(我也很诧异), 他们基于之前EA版本的翻译改进到这里. 所以对于新文本的翻译非常缓慢, 如果有兴趣翻译一些诗句提升自己顺便完成兴趣的可以来尝试下.
PS: 如果要来discord记得说英文.因为貌似只有一两个国人帮忙,大家还是英语交流方便些.以上
是的,但是2019年就说了目前会开放翻译文本的API, 但是工作重心不在翻译上. 所以我认为我们目前的工作只是出于热心, 或者说希望这个游戏变得更好.
而对应的你可以独自游玩而不发声, 对游戏不足提出质疑和建议, 或者能力不足而默默支持. 但是对此冷嘲热讽我认为实属不该,因此才说"冷眼旁观". 或许我应该用"讥讽孝子"更为确切?
Here's the link:
https://discord.gg/wppxKFSe
Got it. Thanks!
Thank you for notice, I just create a new link with no time limit as below:
https://discord.gg/Kye5d2prXu