Steamをインストール
ログイン
|
言語
简体中文(簡体字中国語)
繁體中文(繁体字中国語)
한국어 (韓国語)
ไทย (タイ語)
български (ブルガリア語)
Čeština(チェコ語)
Dansk (デンマーク語)
Deutsch (ドイツ語)
English (英語)
Español - España (スペイン語 - スペイン)
Español - Latinoamérica (スペイン語 - ラテンアメリカ)
Ελληνικά (ギリシャ語)
Français (フランス語)
Italiano (イタリア語)
Bahasa Indonesia(インドネシア語)
Magyar(ハンガリー語)
Nederlands (オランダ語)
Norsk (ノルウェー語)
Polski (ポーランド語)
Português(ポルトガル語-ポルトガル)
Português - Brasil (ポルトガル語 - ブラジル)
Română(ルーマニア語)
Русский (ロシア語)
Suomi (フィンランド語)
Svenska (スウェーデン語)
Türkçe (トルコ語)
Tiếng Việt (ベトナム語)
Українська (ウクライナ語)
翻訳の問題を報告
https://i.imgur.com/TGAj1sC.png
and the english voices didn't meet the par for course in many places in the anime... sure, it was alright, but the japanese version way better
I disagree with your opinion completely. English dub was superior in every way, except for the awkward parts where he speaks English. There is no good way to go about that when he was supposed to be speaking Japanese originally, with bad English mixed in sometimes.
I've watched both dubbed and subbed of Steins Gate, both seasons, and I have to say I very much prefer the dub. Sometimes you just want to relax and listen, instead of trying to read every single word, not to mention you miss out on so much reading instead of looking at the animations.
For native English speakers, who aren't complete weebs that glorify English sub, when you can't even actually understand a damn word they're saying, this is just wrong. How can you tell there is more emotion for the Japanese voice actors? Their language is completely different, and completely over exaggerated, as well as much less realistic. Over exaggerating emotions is not necessarily more emotional, or well said.
I really can't understand people who prefer sub over dub, when they aren't native speakers of the language being subbed, but it's not like I'm trying to change your mind or anything. I'd rather just stick to what I like, but I would like to know why exactly you are glorifying sub, and bashing on the effort the English voice actors put into the anime.
The English dub of Steins;Gate is FANTASTIC, do not get me wrong, but it does not hold a candle to the original in any capacity! Localization always takes it toll, and it replaces a lot of the Japanese memes/jokes with western 4chan memes/jokes instead. (that is, instead of 2chan, replace the 2 with a 4), when this game draws HEAVY inspiration on 2chan due to the insane amount of time spent on John Titor who was a real entity who posted on 2chan in the year 2000.
A majority of the time, the dub can't even come 5% close to the sub, in the case of Steins;Gate, I'd say it does a 2/3 job of coming close, it's probably one of the best dubbed anime in existence, but even with that said the dub does not reach the masterpiece levels that put Steins;Gate in the #1 spot on MyAnimeList for years before being taken over by FmaB and kimi no na wa..
I thought this was the funniest thing in the entire series. I don't care in the slightest that it wasn't like the source. I'm not a purist. In fact I found the source to be pretty dang sad in this case.
In my experience, it's however a person watched an anime first (subbed or dubbed), that is the way they prefer. Of course I don't believe this to always be true. It's just what I've found. Even with the re-english dub of Akira. I'm sure folks may consciously admit one dub to be better than the other, but I've found folks perfer how they heard it originally.
what is the point of buying the game and refund later? if you like the game, you will never refund it. Steins;Gate Elite is a new way to discover the classic story, fusing the anime with the visual novel.
Eng dub is not always correct. Japanese is my main language. And translations from Funimation or Eng subs from other sources like dead HorribleSubs, Erai-raws are not really correct in some scenes. You can see different words which are meaning different things. it's like this:
translating names or some words is VERY difficult in some languages, try to translate this "気になる点としてはあまり意外性がなく「そうきたか!」となることはあまりなく瞬間最高風速はあまり高くありません。" a totally different content on the Google-translated page ;D
I don't really think that Steins;gate needs Eng dub. It's fine what it is: it has nice voice acting, beautiful voices and a great story