STEINS;GATE ELITE

STEINS;GATE ELITE

データを表示:
English dub?
Will this version have an English dub? Subbed is fine n' all, but I appreciate English voice acting and would make this infinitely more recommendable to my friends.
< >
1-15 / 22 のコメントを表示
look on store page.

https://i.imgur.com/TGAj1sC.png

and the english voices didn't meet the par for course in many places in the anime... sure, it was alright, but the japanese version way better
最近の変更はmimizukariが行いました; 2018年3月24日 19時17分
SLOTH 2018年3月24日 19時18分 
Much thanks! What a terrible downer though. So much potential down the tubes.
Terry Bogard の投稿を引用:
Much thanks! What a terrible downer though. So much potential down the tubes.
no potential lost at all. if you watched the anime subbed and dubbed, you'd see which is superior conveying emotion and so forth.
SLOTH 2018年3月24日 19時21分 
I actually didn't appreciate the Japanese voice acting in the anime. The games voice acting were great, though the drastic change for Daru was very strange. Still great! But VERY different.
Terry Bogard の投稿を引用:
I actually didn't appreciate the Japanese voice acting in the anime. The games voice acting were great, though the drastic change for Daru was very strange. Still great! But VERY different.
yes, daru in particular is part who i'm thinking of when declaring this, lol. and they butchered a lot of jokes and censored stuff like Doctor Pepper (which is said clearly in the novel, and ♥♥♥ anime)... idk, it just didn't feel like the source material with a lot of the changes they made...
SLOTH 2018年3月24日 19時33分 
Aye. That stuff doesn't bother me enough. I'm always fascinated with what they can convey (including but not limited to legal stuff) through translations n' such though.
Terry Bogard の投稿を引用:
Aye. That stuff doesn't bother me enough. I'm always fascinated with what they can convey (including but not limited to legal stuff) through translations n' such though.
they can't. even in the visual novel it says Dr./Doc(in neptunia's case) P, but the voice actors say Doctor Pepper audibly.
最近の変更はmimizukariが行いました; 2018年3月24日 19時34分
Ruri Kurosaki の投稿を引用:
Terry Bogard の投稿を引用:
Aye. That stuff doesn't bother me enough. I'm always fascinated with what they can convey (including but not limited to legal stuff) through translations n' such though.
they can't. even in the visual novel it says Dr./Doc(in neptunia's case) P, but the voice actors say Doctor Pepper audibly.

I disagree with your opinion completely. English dub was superior in every way, except for the awkward parts where he speaks English. There is no good way to go about that when he was supposed to be speaking Japanese originally, with bad English mixed in sometimes.

I've watched both dubbed and subbed of Steins Gate, both seasons, and I have to say I very much prefer the dub. Sometimes you just want to relax and listen, instead of trying to read every single word, not to mention you miss out on so much reading instead of looking at the animations.

For native English speakers, who aren't complete weebs that glorify English sub, when you can't even actually understand a damn word they're saying, this is just wrong. How can you tell there is more emotion for the Japanese voice actors? Their language is completely different, and completely over exaggerated, as well as much less realistic. Over exaggerating emotions is not necessarily more emotional, or well said.

I really can't understand people who prefer sub over dub, when they aren't native speakers of the language being subbed, but it's not like I'm trying to change your mind or anything. I'd rather just stick to what I like, but I would like to know why exactly you are glorifying sub, and bashing on the effort the English voice actors put into the anime.
Angsty Teen の投稿を引用:
Ruri Kurosaki の投稿を引用:
they can't. even in the visual novel it says Dr./Doc(in neptunia's case) P, but the voice actors say Doctor Pepper audibly.

I disagree with your opinion completely. English dub was superior in every way, except for the awkward parts where he speaks English. There is no good way to go about that when he was supposed to be speaking Japanese originally, with bad English mixed in sometimes.

I've watched both dubbed and subbed of Steins Gate, both seasons, and I have to say I very much prefer the dub. Sometimes you just want to relax and listen, instead of trying to read every single word, not to mention you miss out on so much reading instead of looking at the animations.

For native English speakers, who aren't complete weebs that glorify English sub, when you can't even actually understand a damn word they're saying, this is just wrong. How can you tell there is more emotion for the Japanese voice actors? Their language is completely different, and completely over exaggerated, as well as much less realistic. Over exaggerating emotions is not necessarily more emotional, or well said.

I really can't understand people who prefer sub over dub, when they aren't native speakers of the language being subbed, but it's not like I'm trying to change your mind or anything. I'd rather just stick to what I like, but I would like to know why exactly you are glorifying sub, and bashing on the effort the English voice actors put into the anime.
Your opinion is not shared by the majority of anime watchers. First off, the original is how the creator intended it to be, and generally always sets the exact mood they want, it's up to the dub to meet the challenge head on, and there's only two cases where I can think of where it surpasses it, and only in some points in the latter, those being Dragon Ball and Yu-Gi-Oh.

The English dub of Steins;Gate is FANTASTIC, do not get me wrong, but it does not hold a candle to the original in any capacity! Localization always takes it toll, and it replaces a lot of the Japanese memes/jokes with western 4chan memes/jokes instead. (that is, instead of 2chan, replace the 2 with a 4), when this game draws HEAVY inspiration on 2chan due to the insane amount of time spent on John Titor who was a real entity who posted on 2chan in the year 2000.

A majority of the time, the dub can't even come 5% close to the sub, in the case of Steins;Gate, I'd say it does a 2/3 job of coming close, it's probably one of the best dubbed anime in existence, but even with that said the dub does not reach the masterpiece levels that put Steins;Gate in the #1 spot on MyAnimeList for years before being taken over by FmaB and kimi no na wa..
SLOTH 2019年11月12日 15時44分 
https://youtu.be/L2Pq7pLcslo?t=25
I thought this was the funniest thing in the entire series. I don't care in the slightest that it wasn't like the source. I'm not a purist. In fact I found the source to be pretty dang sad in this case.

In my experience, it's however a person watched an anime first (subbed or dubbed), that is the way they prefer. Of course I don't believe this to always be true. It's just what I've found. Even with the re-english dub of Akira. I'm sure folks may consciously admit one dub to be better than the other, but I've found folks perfer how they heard it originally.
The English dub was fantastic. I became attached to their voice acting. so much so that I refunded the game, as this was a highlight of the show I didn't want to play the game without
taki 2020年10月3日 8時37分 
GusMan06 の投稿を引用:
The English dub was fantastic. I became attached to their voice acting. so much so that I refunded the game, as this was a highlight of the show I didn't want to play the game without

what is the point of buying the game and refund later? if you like the game, you will never refund it. Steins;Gate Elite is a new way to discover the classic story, fusing the anime with the visual novel.
Remo 2020年11月10日 8時11分 
The strongest selling point would have been the English dub. I've already played the superior Steins;Gate VN that was in Japanese. I've watched both series and the movie dubbed in both languages on Funimation. There's no excuse not to include the English Dub. Pure-ists could still stick with the Japanese version. Maybe the "Linear Bounded Phenogram" is the only real reason to get it. I suspect that's just the other endings that were stripped from the anime.
Remo の投稿を引用:
The strongest selling point would have been the English dub. I've already played the superior Steins;Gate VN that was in Japanese. I've watched both series and the movie dubbed in both languages on Funimation. There's no excuse not to include the English Dub. Pure-ists could still stick with the Japanese version. Maybe the "Linear Bounded Phenogram" is the only real reason to get it. I suspect that's just the other endings that were stripped from the anime.
linear bounded phenogram is a full 20 hour novel same quality as steins;gate that you get ontop of the superior art/animation of steins;gate elite.
taki 2020年11月10日 9時51分 
Remo の投稿を引用:
The strongest selling point would have been the English dub. I've already played the superior Steins;Gate VN that was in Japanese. I've watched both series and the movie dubbed in both languages on Funimation. There's no excuse not to include the English Dub. Pure-ists could still stick with the Japanese version. Maybe the "Linear Bounded Phenogram" is the only real reason to get it. I suspect that's just the other endings that were stripped from the anime.

Eng dub is not always correct. Japanese is my main language. And translations from Funimation or Eng subs from other sources like dead HorribleSubs, Erai-raws are not really correct in some scenes. You can see different words which are meaning different things. it's like this:

translating names or some words is VERY difficult in some languages, try to translate this "気になる点としてはあまり意外性がなく「そうきたか!」となることはあまりなく瞬間最高風速はあまり高くありません。" a totally different content on the Google-translated page ;D

I don't really think that Steins;gate needs Eng dub. It's fine what it is: it has nice voice acting, beautiful voices and a great story
最近の変更はtakiが行いました; 2020年11月10日 9時53分
< >
1-15 / 22 のコメントを表示
ページ毎: 1530 50