Install Steam
login
|
language
简体中文 (Simplified Chinese)
繁體中文 (Traditional Chinese)
日本語 (Japanese)
한국어 (Korean)
ไทย (Thai)
Български (Bulgarian)
Čeština (Czech)
Dansk (Danish)
Deutsch (German)
Español - España (Spanish - Spain)
Español - Latinoamérica (Spanish - Latin America)
Ελληνικά (Greek)
Français (French)
Italiano (Italian)
Bahasa Indonesia (Indonesian)
Magyar (Hungarian)
Nederlands (Dutch)
Norsk (Norwegian)
Polski (Polish)
Português (Portuguese - Portugal)
Português - Brasil (Portuguese - Brazil)
Română (Romanian)
Русский (Russian)
Suomi (Finnish)
Svenska (Swedish)
Türkçe (Turkish)
Tiếng Việt (Vietnamese)
Українська (Ukrainian)
Report a translation problem
it does not even works on windows.. I never got it to run.
I saw on the forum that they managed to make the game work in German, using the original files from the CDs.
Could anyone tell me how I can do the same, that is, use the files from my original CDs in Portuguese and, replacing some of them, make the game run in Portuguese?
What files should I replace? The folder structures on CDs and Steam are very different and even though I see the same files, I don't know which ones I need to change. Which ones actually need to be swapped to change the language.
Thank you all very much in advance.
I noticed that the Steam version of the game is only in English and I have an old copy, totally original, released here in Brazil, entirely in Portuguese.
I saw on the forum that they managed to make the game work in German, using the original files from the CDs.
Could anyone tell me how I can do the same, that is, use the files from my original CDs in Portuguese and, replacing some of them, make the game run in Portuguese?
What files should I replace? The folder structures on CDs and Steam are very different and even though I see the same files, I don't know which ones I need to change. Which ones actually need to be swapped to change the language.
Thank you all very much in advance.
I wish I could meet your dad to personally thank him for an awesome childhood, as well as my early adulthood since I'm still playing his creation.
I had a huge interest in the titanic, and at the time there wasn’t really anything beyond books and newspaper articles to ‘explore’ the history. This game really brought it to life, and the characters, the atmosphere and the story really was so far ahead of its time (and I’d argue it’s timeless to be honest).
This game is on offer on Steam at the minute and I’m gonna pick it up. I hope some of the proceeds go to your dad and the team - it was a great feat of gaming and still stands up as one of my favourite ever games.
Please tell your dad I sincerely express my gratitude - from sunny England, UK.
This topic was such a nice discovery.
I have tons of questions. Maybe you will be able to extract at least one answer from your dad.
Many of my questions derived from this article:
https://cyberflix.wiki.gg/wiki/CyberFlix_Game_Over
Another link:
https://web.archive.org/web/20240609233749/https://monkeyfire.com/mpol/dir_zine/dir_1999/942/t_cover.html
This article is from 1999, a quarter of a century ago.
So, here are my questions for you and him:
-Is your mother the Mrs. Jennifer mentioned by the article as having recently (1999) married Mr. Bill Appleton.
-Does your father hold the files to all of the games? Does he have backups of the assets? The code sources? Earlier builds?
-How did the lawsuit conclude? Did they settle? Did he lose? Did he win?
-Is he still friends with any of the people from that era? In 1999 it seemed that many of them resented him, but did any of the litigant group reconcile with him since then?
-Are there any pictures taken inside the company? The first or second locations. Because both appeared to be very interesting places.
-Did he ever read the article? What about the entry for his company on the book "Joystick Nation"? Im curious to know that he thinks about what was said about him and the company. One individual tried to diminish his contributions by saying that he didnt really made the interactive movies, but only build the projector (the technical asset).
-Did he ever mention the reason why he left Silicon Valley and what problems he faced back then?
-What are his happiest memories from the Cyberflix days?
-Is it possible, on both technical and legal levels for him to re-release the games on Steam, GOG and other services? If not, then on a case to case level, what games would be possible for him to release?
-Would he be in favor of using AI technology to increase the visual quality of the games?
-Is he still involved with software development? if he is, could he tell us what languages does he use nowadays?
-When did he last work on SuperCard?
-Is he still a gamer? If yes, what games does he consider interesting nowadays?
-And, in your own case? What games did you grow up with (aside from skyrim that you already mentioned)? And what do you currently play? Did your father himself introduce you to the games he helped design? Or did you come across the games doing your own investigation into the matter?
-You did mention majoring in Arts. In your portfolio, did you ever pay any sort of homage to any of your fathers works? Like showcasing the environments and/or recreating characters from his own artistic works in gaming?
Thanks in advance for any answer you can offer. It was really nice of you to share your personal story. Please, do feel more than welcome to share more if you ever feel up to.
Your father did an excellent job, because the game is wonderful.
Unfortunately, whoever distributed the game on Steam did not have the same care and attention with the public, because they distributed it only in English, leaving out countless other users from other countries, such as Germany, France, Russia, Holland, Japan, Brazil and Poland, to name the ones I know that have translated versions.
In these countries, a version was released that, at the time, was distributed on 2 CDs and was already translated. I have one of these rare ones. But unfortunately these CDs do not run on current versions of Windows.
It would be so great if these translations were included in this Steam version... the subtitles are already made, no translation would be necessary. But there would need to be an interest in pleasing the entire public and not just those who speak English.