Install Steam
login
|
language
简体中文 (Simplified Chinese)
繁體中文 (Traditional Chinese)
日本語 (Japanese)
한국어 (Korean)
ไทย (Thai)
Български (Bulgarian)
Čeština (Czech)
Dansk (Danish)
Deutsch (German)
Español - España (Spanish - Spain)
Español - Latinoamérica (Spanish - Latin America)
Ελληνικά (Greek)
Français (French)
Italiano (Italian)
Bahasa Indonesia (Indonesian)
Magyar (Hungarian)
Nederlands (Dutch)
Norsk (Norwegian)
Polski (Polish)
Português (Portuguese - Portugal)
Português - Brasil (Portuguese - Brazil)
Română (Romanian)
Русский (Russian)
Suomi (Finnish)
Svenska (Swedish)
Türkçe (Turkish)
Tiếng Việt (Vietnamese)
Українська (Ukrainian)
Report a translation problem
Most define the Moss Roberts as definitative ROTK translation, HOWEVER, I do encourage you to read the Yu Sumei translation as it is designed to be read as "Living Literature".
However, the Moss Roberts and the Yu Sumei translations MUST be found in parts. The Roberts translation is usually found in two parts, while the Yu Sumei translation is found in three parts.
http://www.eze33.com/war/sanguo/sanguo.htm
http://www.3kingdomspodcast.com/subscribe-podcast/list-of-all-episodes/
I think CA also recommended it at some point, but it covers the entire novel in good detail. The narrator is only so-so at first, but he improves a lot by the middle of the series. I actually listen to it during downtime at work, and it's pretty entertaining.
https://steamcommunity.com/groups/TotalWarThreeKingdomscommunity