Install Steam
login
|
language
简体中文 (Simplified Chinese)
繁體中文 (Traditional Chinese)
日本語 (Japanese)
한국어 (Korean)
ไทย (Thai)
Български (Bulgarian)
Čeština (Czech)
Dansk (Danish)
Deutsch (German)
Español - España (Spanish - Spain)
Español - Latinoamérica (Spanish - Latin America)
Ελληνικά (Greek)
Français (French)
Italiano (Italian)
Bahasa Indonesia (Indonesian)
Magyar (Hungarian)
Nederlands (Dutch)
Norsk (Norwegian)
Polski (Polish)
Português (Portuguese - Portugal)
Português - Brasil (Portuguese - Brazil)
Română (Romanian)
Русский (Russian)
Suomi (Finnish)
Svenska (Swedish)
Türkçe (Turkish)
Tiếng Việt (Vietnamese)
Українська (Ukrainian)
Report a translation problem
But it probably was this way because of the cost of voice actors and all that.
She hardly speaks to anyone when she visits all these places though, and most of the time it's quite remote and there aren't many people around anyway - just animals. She's more likely to develop sixth sense powers like telepathy or intuition through her travelling experiences.
Oh look a dinosaur! Better get back to that Rosetta Stone course in Basic Spanish now
The local people understand her 'Questions in English, and reply's with their local language..'
Like.. if you think about it. Some1 is asking you a question in Englsih, would you be so 'arrogant' to answer the question in your own local language?
And Lara understand them very well too. So you would ask yourself, why didn't Lara ask them in their local language.. :P
For most hardg*y dubbing countries they tend to change the content entirely to suit the intended audience (i.e native speakers where the dub is being made who don't know about anything or anything) when things like these happen. Which is why almost anything dubbed is pretty cringe and/or nonsensical. You have the same issue when something gets westernized, but because the target audience is dumb and ignorant (because they're dumb) they don't know any better. Because their entire existence is about consuming <insert product here>.
Besides, most people get confused if it's not in their native language regardless if you play with subtitles or not, same goes for the immersive voice-overs. But it's there for immersive reasons regardless if it makes sense or not.
I.e if Americans are having a Spanish language lesson in school but the dub is made for Russians, then you end up with Russians having a Russian language lesson in school instead, regardless if it makes sense or not. Most often times stuff like this used to be cut or replaced entirely with something else. Or worse, you hear them overdubbing the original language and they answer is Russian because it's dumb but the target audience don't know nor ever will know any better (as mentioned above).
No, its really not. If you are going to offer immersion mechanics in your game you need to go all out or don't offer it. One of the reasons I like this game is because of the immersion in its world.
Actually I can not switch to any dub except English. No matter if I try from the main menu, in game, or the launcher.