Steam 설치
로그인
|
언어
简体中文(중국어 간체)
繁體中文(중국어 번체)
日本語(일본어)
ไทย(태국어)
Български(불가리아어)
Čeština(체코어)
Dansk(덴마크어)
Deutsch(독일어)
English(영어)
Español - España(스페인어 - 스페인)
Español - Latinoamérica(스페인어 - 중남미)
Ελληνικά(그리스어)
Français(프랑스어)
Italiano(이탈리아어)
Bahasa Indonesia(인도네시아어)
Magyar(헝가리어)
Nederlands(네덜란드어)
Norsk(노르웨이어)
Polski(폴란드어)
Português(포르투갈어 - 포르투갈)
Português - Brasil(포르투갈어 - 브라질)
Română(루마니아어)
Русский(러시아어)
Suomi(핀란드어)
Svenska(스웨덴어)
Türkçe(튀르키예어)
Tiếng Việt(베트남어)
Українська(우크라이나어)
번역 관련 문제 보고
I thought "waifu", originates from the fact in Japanese phonics they don't cut letters off except for "n".
The term therefore started getting used in the west from Japanese animation fans to describe their favourite "if she was real, I'd marry her" Japanese animated characters.
Again, this mostly playing on the fact the "waifu" would be someone who primarily speaks Japanese, thus would pronounce wife as "ワイフ" (phonetically sounding like "waifu")
i.e. Japanese animation fans would get high over the thought of hearing her try say "I amu your waifu"
I'd say the same would apply to someone who grew up only speaking Japanese, however one would assume that someone would be Japanese.
A non Japanese anime/drama fan would simply think you don't know how to pronounce "wife", or you have a speach impediment.
However. If I am not mistaken. Lara Croft didn't grow up only speaking Japanese. She would fully be able to pronounce "wife" properly and she doesn't fall into the stereotypical image of a person, or animated character who couldn't.
The question is.
Has the English speaking world since adopted "waifu" outside of that circle as a legitimate way to describe anyone who they would be happy to marry irregardless of origin? Taking away the ability quickly determine the topic of "Japanese animated girl I wan't to marry"?
Which, in turn makes the "waifu" thing lose it's value since it no longer identifies the group it originally intended?
Which, if it lost that meaning, it now just means "wife", so the only meaning it has now is that the speaker can't spell or pronounce their words correctly?
When and why?
But hey, knock yourself out.
People really buy (or don't buy) games based on how attractive they find the protagonist? That's...sad.
They're all examples of real women that engage in the same passtime as Lara (sans the mass murdering).
The fact that the devs gave her more toned muscles is honestly just more realistic. Same goes for reducing her cup size and hip curve. When a woman engages in that sort of physical activity, that fat just burns away and all you're left with is the muscles and mamaries.
It'd be like making the female protagonist of a cooking game overweight. It's just the law of averages.
And to chip into the whole "is it feminist propaganda" debate, I really don't think so. I think the opening page about diverse developers had more to do with the underdeveloped Incan civilization in the game than the two or three female characters of note.
After all, its the same screen that shows up at the start of every single Assassin's Creed game. A necessity when you spend most of the game butchering people of color with a side foray into Catholics.