Install Steam
login
|
language
简体中文 (Simplified Chinese)
繁體中文 (Traditional Chinese)
日本語 (Japanese)
한국어 (Korean)
ไทย (Thai)
Български (Bulgarian)
Čeština (Czech)
Dansk (Danish)
Deutsch (German)
Español - España (Spanish - Spain)
Español - Latinoamérica (Spanish - Latin America)
Ελληνικά (Greek)
Français (French)
Italiano (Italian)
Bahasa Indonesia (Indonesian)
Magyar (Hungarian)
Nederlands (Dutch)
Norsk (Norwegian)
Polski (Polish)
Português (Portuguese - Portugal)
Português - Brasil (Portuguese - Brazil)
Română (Romanian)
Русский (Russian)
Suomi (Finnish)
Svenska (Swedish)
Türkçe (Turkish)
Tiếng Việt (Vietnamese)
Українська (Ukrainian)
Report a translation problem
Но выглядит конечно интересно.
А если серьезно, то гномы и дварфы - это одно и тоже. Дворф - просто транскрипция слова dwarf, что в переводе означает гном.
ок будем ждпть конкурс
Hello. I have a YouTube channel\Здравствуйте. У меня есть канал: https://www.youtube.com/channel/UCrFcQonSrUDgz2YkdLYUaQQ
I have a suggestion, can you add me in steam or maby another way to contact? У меня есть предложение, удобно ли вам добавить меня в стиме или как еще связаться?
Увы, но я с вами категорически не соглашусь. "Гном" тоже являются калькой.
Только гном - это калька от "gnome", а дварф - это калька от "dwarf".
Использование "гнома" вместо "дварфа", которое очень у нас распространено, связано с грубой ошибкой российского переводчика девятнадцатого века, а именно Полевого, который пустился переводить Schneewittchen Братьев Гримм без малейших знаний о немецком фольклоре, но зато с полным багажом знаний из массовой литературы, поскольку на тот момент были популярны английские и иные произведения о сказочных гномах и он попросту заимствовал популярную кальку из этих произведений и обозвал ими дварфов, так появился первый перевод Белоснежки, который назывался "Снегурочка" и в котором фигурировали семь гномов вместо семи задуманных авторами дварфов. И это при том, что гномы никогда не фигурировали ни в одном из произведений братьев Гримм. Этой ошибкой грешили и переводчики Толкина. Осознание пришло слишком поздно, когда узнали, что у Толкина тоже были "gnomes" помимо dwarves".
Русского аналога, который был бы не калькой, не существует в природе, потому что "gnome" и "dwarf" являются уникальными и неповторимыми фольклорными персонажами. Более того, дварфы имеют куда больше корней, нежели гномы.
Цверги/дварфы были фольклорными персонажами изначально, как какие-нибудь волоколаки или лешие. Затем алхимик Парцельс написал о гномах, как неких сверхъестественных гадящих существах, то есть по сути в очередной раз изобрёл домового-полтергейста. Затем тема этого гадящего домового-полтергейста стала популярна в литературе. Затем образ этого гнома стал развиваться до уже не какого-то метафизического, а такого материального существа. Но дварфы в это время никуда не исчезали. Гном - это такой поздний новодел нового и новейшего времени. Но вышло так, что надмозги, которые были не сведущи в фольклоре и не отличали фею от чёрта, стали один менее популярный вид персонажей именовать более популярными в массовой литературе персонажами.
По аналогии - это как сейчас переводчики фильмов, когда в тех говорят о "фейсбуке" и "инстаграмме", заведомо переводят их как "вконтакте" и "одноклассники". Только если в рамках фильма это может быть обусловлено невозможностью быстро пояснить зрителю о чём речь, то в книгах давным-давно существуют сноски, которые позволяют ознакомить читателя с незнакомым ему словом.
Пытаться же доказать, что можно называть дварфа гномом, а гнома дварфом из-за того, что их объединяет низкий рост,- это как под "оборотенем" понимать исключительно человека, который в полнолуние превращается в волка, хотя данное описание характерно только для волколака, а оборотень (шейпшифтер) - это общее название для любых свиновеков, лошадевеков и иных людей (и не только людей), которые могут менять форму.
Подробности будут после того как сделаю новые скриншоты и видео. Геймплей и графика будут другие.