DRAGON BALL FighterZ

DRAGON BALL FighterZ

Zobacz statystyki:
DragonH 23 października 2018 o 14:53
Vegeta SSJ Japanese lvl 3 ulty
Anybody here who understands Japanese can tell me what does he say when lvl 3 is about to pop? Is the literal traduction of the: "You ****** bastard, final flash!" ?

It gives me chills every time
< >
Wyświetlanie 1-9 z 9 komentarzy
JoiseyDragun 23 października 2018 o 15:40 
Isn't it something like " See if you have the courage to face this head on..! Finalll FLASH! " He actually does tell Cell this in the anime.
Pafti 23 października 2018 o 15:55 
He has multiple voicelines, depending on who he's facing. The two I remember are:

調子に乗りやがって! ファイナルフラッシュ!
choushi ni noriyagatte! fainarufurasshu!
"You're getting cocky, Final Flash!" I'm not actually sure how to translate it more literally, but in essence, he's getting annoyed for thinking his opponent is hot ♥♥♥♥.

こいつを受け止める勇気があるか⁉︎ ファイナルフラッシュ!
koitsu o uketomeru yūki ga aru ka⁉ ︎fainarufurasshu!
I think the english line is "Are you brave enough to take this on?" which is accurate.
That's what Vegeta said when he first used Final Flash against Cell by the way.
DragonH 23 października 2018 o 16:06 
Początkowo opublikowane przez Wyrmnus:
Isn't it something like " See if you have the courage to face this head on..! Finalll FLASH! " He actually does tell Cell this in the anime.
I got to double check that!! xD
DragonH 23 października 2018 o 16:07 
Początkowo opublikowane przez SentoX:
He has multiple voicelines, depending on who he's facing. The two I remember are:

調子に乗りやがって! ファイナルフラッシュ!
choushi ni noriyagatte! fainarufurasshu!
"You're getting cocky, Final Flash!" I'm not actually sure how to translate it more literally, but in essence, he's getting annoyed for thinking his opponent is hot ♥♥♥♥.

こいつを受け止める勇気があるか⁉︎ ファイナルフラッシュ!
koitsu o uketomeru yūki ga aru ka⁉ ︎fainarufurasshu!
I think the english line is "Are you brave enough to take this on?" which is accurate.
That's what Vegeta said when he first used Final Flash against Cell by the way.
I have the curiosity to see if the google translator translates the same way as the in game! ahaha thank you kind sir.
DragonH 23 października 2018 o 16:10 
Początkowo opublikowane przez SentoX:
He has multiple voicelines, depending on who he's facing. The two I remember are:

調子に乗りやがって! ファイナルフラッシュ!
choushi ni noriyagatte! fainarufurasshu!
"You're getting cocky, Final Flash!" I'm not actually sure how to translate it more literally, but in essence, he's getting annoyed for thinking his opponent is hot ♥♥♥♥.

こいつを受け止める勇気があるか⁉︎ ファイナルフラッシュ!
koitsu o uketomeru yūki ga aru ka⁉ ︎fainarufurasshu!
I think the english line is "Are you brave enough to take this on?" which is accurate.
That's what Vegeta said when he first used Final Flash against Cell by the way.
https://www.youtube.com/watch?v=SpHbi2zZw4c
this one?
Pafti 23 października 2018 o 16:15 
Yeah, he says it at 1:30 ish.
Google Translate isn't gonna get the first one right, either because it's slang, or because I didn't write it correctly. My japanese isn't very good, it's really just what I picked up over the years watching and playing japanese content, never bothered to properly learn it...
Probably should get on that eventually..
DragonH 23 października 2018 o 16:16 
Początkowo opublikowane przez SentoX:
Yeah, he says it at 1:30 ish.
Google Translate isn't gonna get the first one right, either because it's slang, or because I didn't write it correctly. My japanese isn't very good, it's really just what I picked up over the years watching and playing japanese content, never bothered to properly learn it...
Probably should get on that eventually..
thank you!
76561198826166949 25 października 2018 o 4:11 
Chouchi Ni no Yagatte is the line said by Cell when he 1st saw Teen Gohan SSJ2 in action.
Epic Gnest 25 października 2018 o 6:53 
Do not use google translate because it gives unnecessary translation that make no sense.
< >
Wyświetlanie 1-9 z 9 komentarzy
Na stronę: 1530 50

Data napisania: 23 października 2018 o 14:53
Posty: 9