安装 Steam
登录
|
语言
繁體中文(繁体中文)
日本語(日语)
한국어(韩语)
ไทย(泰语)
български(保加利亚语)
Čeština(捷克语)
Dansk(丹麦语)
Deutsch(德语)
English(英语)
Español-España(西班牙语 - 西班牙)
Español - Latinoamérica(西班牙语 - 拉丁美洲)
Ελληνικά(希腊语)
Français(法语)
Italiano(意大利语)
Bahasa Indonesia(印度尼西亚语)
Magyar(匈牙利语)
Nederlands(荷兰语)
Norsk(挪威语)
Polski(波兰语)
Português(葡萄牙语 - 葡萄牙)
Português-Brasil(葡萄牙语 - 巴西)
Română(罗马尼亚语)
Русский(俄语)
Suomi(芬兰语)
Svenska(瑞典语)
Türkçe(土耳其语)
Tiếng Việt(越南语)
Українська(乌克兰语)
报告翻译问题
After the release I might try to find a way to translate it myself-if it is possible.I hope this game can at least give me a way to modify the text...
The handwritten font in the game is too confusing for me.
We had this topic on the table back in 2016, but made a choice to leave it out as it would've been too much work for our, at that time 2 man team. Now the core team is three, BTW =)
Das hier ist kein Versprechen! :-)
Any news about a german translation for the Game?
Vor allem, weil der Entwickler selbst ein Deutscher ist, finde ich es sehr kurios das er keine deutsche Übersetzung abliefert. Ich hatte mir auch das Spiel gekauft, in der Hoffnung er möge es wie bei "Prussia..." übersetzen oder übersetzen lassen. Zumindest könnte er ein Workshop einbauen, dann könnten die Übersetzungen kommen.
#TRUEWORDS