Install Steam
login
|
language
简体中文 (Simplified Chinese)
繁體中文 (Traditional Chinese)
日本語 (Japanese)
한국어 (Korean)
ไทย (Thai)
Български (Bulgarian)
Čeština (Czech)
Dansk (Danish)
Deutsch (German)
Español - España (Spanish - Spain)
Español - Latinoamérica (Spanish - Latin America)
Ελληνικά (Greek)
Français (French)
Italiano (Italian)
Bahasa Indonesia (Indonesian)
Magyar (Hungarian)
Nederlands (Dutch)
Norsk (Norwegian)
Polski (Polish)
Português (Portuguese - Portugal)
Português - Brasil (Portuguese - Brazil)
Română (Romanian)
Русский (Russian)
Suomi (Finnish)
Svenska (Swedish)
Türkçe (Turkish)
Tiếng Việt (Vietnamese)
Українська (Ukrainian)
Report a translation problem
Discrepo totalmente de esto. Se dice que aunque el juego no esté en español mucha gente lo comprará igualmente. Esto sería así si 60 parsecs fuera un juego de acción o de estos en los que te centras en gestionar recursos y no has de leer mucho. Pero en este juego te pasas la mayor parte del tiempo leyendo textos y tomar decisiones de la información que éstos te dan. Si la mecánica del juego te pide LEER y lo que lees no lo entiendes el juego aunque te guste no lo vas a comprar.
Sin embargo, si el juego está en tu idioma, esto puede alentarte a comprarlo y la traducción es necesaria porque en España las personas todavía hoy tienen un bajo nivel de inglés. Si no se me cree todo lo que hay que hacer es mirar a los youtubers españoles que han subido el juego y lo que se ve es que saltar el 80% del texto porque no lo entienden y dicen 4 palabras sobre la marcha.
El juego seguramente sin el español venderá, pero vendería el triple si estuviera en el idioma del que lo compra. Los desarrolladores ya han dicho alguna vez que el juego se traducirá al español pero no está entre sus prioridades y la verdad es que en esto han sido sinceros por todos los años que han pasado ya y que todo sigue igual. El juego está hasta en polaco (y es un idioma que no habla mucha gente) mientras el español es uno de los idiomas más hablados del mundo. La pena es que no se dan cuenta del dinero que están perdiendo por no hacer la traducción. Ellos sabrán, es su decisión.
I totally disagree with this. It is said that although the game is not in Spanish, many people will buy it anyway. This would be so if 60 parsecs were an action game or one of these in which you focus on managing resources and you don't have to read much. But in this game you spend most of the time reading texts and making decisions from the information them give you. If the mechanics of the game ask you to READ and what you read you do not understand anything, the game even if you like it you won't buy it.
However if the game is in your language it can encourage you to buy it and the translation is necessary because in Spain people today have a low level of English: the proof of what I say is true is that you watch gameplays of Spanish youtubers who have uploaded the game and you see that they skip 80-90% of the text and they say 4 single words of correct translation.
The game surely without the Spanish will sell, but it would sell triple if it were in the language of the one who buys it. The developers have already said once that the game someday will be translated into Spanish but it is not among their priorities and in that they say only the truth. Years have passed since the launch of the game and it is still not in Spanish (the game is even in Polish and few people speak it) and Spanish is one of the most spoken languages in the world. The pity is that they don't realize the money they are losing for not doing the translation. Well, it's their decision
https://twitter.com/NicosBarros1/status/1543399274557366272