Car Mechanic Simulator 2018

Car Mechanic Simulator 2018

View Stats:
Ruca [PT] Jul 10, 2022 @ 4:26pm
Translation to Portuguese - bad translation
Not a recent game and it´s besides the point why now. I know but still I feel I have to drop my thoughts on this because it´s rather annoying and somewhat infutiating. Hopefully someone understand the point and find a way to help out the "voices that need to be heard".

This is one more game that did the translation to Portuguese by the easiest path and minimum effort.
The game have Brazilian Portuguse and the supposed Official Portuguese aswell, wich should be way different from what they have translated in the game. Most of the words sound and feel google translated and fit properly under Brazilian Portuguese because Official Portuguese don´t use most of the words and gramatics presented in the game.
For non Portuguese speakers or even Brazilians it can be hard to understand what I am trying to say but Portuguese natives do understand what I mean and if they try to play games with this type of translations dor sure they agree with me with the same feelings of frustration because some things are hard to understand and memorize because they are basically a new set of words and gramatical rules that we need to learn.

Why game developers insist on translate a game to Portuguese and choose Brazilian Portuguese instead of the Official language and worse is that they don´t hire someone to do the job properly?!

For this reason I avoid the translation on every game and I allways stick with english because most of the games even from major companies the translations are bad and so incorrect that a lot of times I see myself trying to understand what the objective message is asking of me or what is the meaning on the descrytion on that skill and it´s impossible to figure out unless I change language or go google for an explanation trying to guess what words are in the original text.
But now, imagine players that don´t know other languages other than the native, the game may become confusing and too hard to understand and that´s probably frustrating to say the least.
I hope this post may, somehow, open some peoples eyes on this company, other companies and gamers about this small but big detail on almost every games that make a huge difference to a lot of people and does recieve the attention it should. I am talking about Portuguese, more specifically Official Portuguese but certainly this issue follows the same path with other languages aswell and hopefully devs make some effort to solve this question in future releases.

For those wondering and feeling tempted to drop a comment saying bla bla bla bla...
I know that probably it wont be read by those who actually should read it and almost no one will give it a thought except those willing to troll any discussion they disagree with but know this...I believe in freedom of speech and I actually feel better for taking all out and...
Grão a grão enche a galinha o papo(Portuguese saying, at least this one google translates properly).
Thank you for reading and have a nice day!
< >
Showing 1-3 of 3 comments
Mardoin69 Jul 11, 2022 @ 9:29am 
Even Google Translate doesn't know how to translate English to Portuguese correctly. I'm not sure why a company might not be able to get it translated properly. I would believe it is because there isn't enough people that can translate correctly that were available to hire. I sometimes try an help people......even when they speak other languages. I rely on 'Google Translate' to respond to them. Last time I did this for Portuguese, I was told my Portuguese is terrible. LOL.
Roast Beef Jul 13, 2022 @ 5:15pm 
Originally posted by Ruca PT:
This is one more game that did the translation to Portuguese by the easiest path and minimum effort.
Welp. That's the norm sadly.

Originally posted by Ruca PT:
Official Portuguese
Just for clarification, Portuguese (Brazilian) is as much official as Portuguese (Portugal). It's the official language of Brazil. It's not like Portuguese (Brazilian) is some bastard, inferior version of the almighty Portuguese (Portugal). But you make it sound it is.

I have corrected your oversight in the below quotes, though.

Originally posted by Ruca PT:
Most of the words sound and feel google translated and fit properly under Brazilian Portuguese because Portuguese (Portugal) don´t use most of the words and gramatics presented in the game.
For non Portuguese speakers or even Brazilians it can be hard to understand what I am trying to say but Portuguese natives do understand what I mean and if they try to play games with this type of translations dor sure they agree with me with the same feelings of frustration because some things are hard to understand and memorize because they are basically a new set of words and gramatical rules that we need to learn.
For this reason I avoid the translation on every game and I allways stick with english because most of the games even from major companies the translations are bad and so incorrect that a lot of times I see myself trying to understand what the objective message is asking of me or what is the meaning on the descrytion on that skill and it´s impossible to figure out unless I change language or go google for an explanation trying to guess what words are in the original text.

That's one of the reasons I, too, usually play games in English. The other reason being, most of the help, wikis, guides, and so on will likely be in English, so I don't want to go through the nightmare of retranslations.

Originally posted by Ruca PT:
Why game developers insist on translate a game to Portuguese and choose Brazilian Portuguese instead of Portuguese (Portugal)?

Maybe because the whole population of Portugal is less than the population of, say, the urbanized area of a single city in Brazil, say, Rio. Which isn't even the biggest city of Brazil. What I'm saying is, as much as it may shock you, due to a brutal difference in total population, Portugal is a much smaller market comparing to Brazil. That makes a big difference for companies and their decisions about in which countries they are going to focus market for their products. For that reason, it makes much more sense that a game is translated to Portuguese (Brazil) and the devs don't even consider translating their game to Portuguese (Portugal).

So summarizing,
1- What companies will or will not do is influenced mostly by things the consumer has no control over. Unless you can drastically change the population of Portugal, for example, there isn't much you could do about this.
2- Have more respect for other languages and cultures. Calling the language of your country "The Official" one is at least, very rude. There are 9 countries total that speak Portuguese, as well as Macau, which is a city but has Portuguese as one of the official languages.
Ruca [PT] Jul 13, 2022 @ 7:13pm 
I have no intention ro dimish any culture and much less offend anyone.
To me Brazilian is a variation of Portuguese with it´s origin in Portugal as I´ve learnt at school. The same applies to American English as a variation of English.
I know that there are explanations out there and many people may disagree but to me those languages are official to their original countries and other countries with variations from that language are like dialects.
< >
Showing 1-3 of 3 comments
Per page: 1530 50

Date Posted: Jul 10, 2022 @ 4:26pm
Posts: 3