Secret of Mana

Secret of Mana

View Stats:
RedLink Feb 16, 2018 @ 8:30am
Übersetzungsfehler?
Squareenix hat ziemlichen Murks mit der Übersetzung des Spiels gemacht.
Wenn ich die Namen der Charactere und der Monster mit den des Originalen SNES Spiels vergleiche haben diese sogut wie nix mehr gemeinsam.
Zum Beispiel heißt die Priesterin im Wassertempel Aquaria und hier im Remake haben die den Namen auf Rusalka geändert oder der Alte Mann Viktor wurde in Gemma umgenannt.
Der erste Boss wurde Sichelanbeter genannt und wird hier im Remake Mantis-Armeise genannt.
Da blutet mir das Fan Herz des Spiels alle originellen auf Deutsch übersetzten Namen wurden zu solchen nicht Nachvollziebaren geändert.
Der Pilz hieß Pilzkopf und hier heißt der Mykonid.

Wenn es helfen würde würde ich eine Übersetzungstabelle machen aber die Mühe kann ich mir wohl sparen.
< >
Showing 1-13 of 13 comments
Sind halt die Orginal Namen...Für die Deutsche Snes version wurde das alles anscheind ein wenig verändert...
<Caeris↝ Feb 16, 2018 @ 8:46am 
Bist nicht der Einzige, denn es haben sich schon mehr darüber aufgeregt, aber trotzdem ist es immer noch ein klasse Spiel.
RedLink Feb 16, 2018 @ 8:48am 
Jetzt ergeben die Namen halt absulut keinen Sinn.
Die haben doch die Rechte von der alten Übersetzung, warum wurde diese also nicht beibehalten.
Das hätten die Übersetzung viel einfache gestaltet und ist für die meisten Fans wäre es dann nicht so beklemmend.
Last edited by RedLink; Feb 16, 2018 @ 8:48am
Originally posted by Caeris:
Bist nicht der Einzige, denn es haben sich schon mehr darüber aufgeregt, aber trotzdem ist es immer noch ein klasse Spiel.

so siehts aus...
Bazzy Feb 16, 2018 @ 8:49am 
Mach dir mal den spaß und stell den japanischen dub ein und hör auf die namen, dann sollte dir was klar weren. Kleiner hint die damalige Übersetzung hatte keine originalen Namen vorliegen und welche erfunden.

Ich finds lustig wie nur die deutschen hier solche dämlichen threads aufmachen, während der rest von Bugs und Glitches, oder eben vom Fakt das es wesentlich einfacher zu sein scheint spricht, die wichtigen Punkte eben.
Last edited by Bazzy; Feb 16, 2018 @ 8:49am
Du weißt doch wie die Charaktere heißen....Da steht zwar Jemma oder Rusalka für mich sind es immernoch Victor und Aquaria usw. ^^
<Caeris↝ Feb 16, 2018 @ 8:53am 
Originally posted by Bazzy2077:

Ich finds lustig wie nur die deutschen hier solche dämlichen threads aufmachen,.....


Ändere doch einfach mal die Prinzessin bei Zelda auf Hildegard, Pikachu auf Blitzratte oder Mario in Rotkäppchen. Da würde man auch einen ♥♥♥♥♥♥♥♥♥ bekommen, welch gut nachvollziehbar wäre. :awswadine:
Bazzy Feb 16, 2018 @ 8:57am 
Originally posted by Caeris:
Originally posted by Bazzy2077:

Ich finds lustig wie nur die deutschen hier solche dämlichen threads aufmachen,.....


Ändere doch einfach mal die Prinzessin bei Zelda auf Hildegard, Pikachu auf Blitzratte oder Mario in Rotkäppchen. Da würde man auch einen ♥♥♥♥♥♥♥♥♥ bekommen, welch gut nachvollziehbar wäre. :awswadine:

Das ist das schlechteste Besispiel was du machen konntest, junge. Denn das würde genau auf das zutreffen was du und ich in den 90ern gespielt hatten, denn dies hier sind die japanischen original namen Gemma, Luka etc, der ♥♥♥ dub nutzt genau diese Namen. "Pogopuschel" wurde erfunden und Rabite war der orignal name dieses monsters.

Ich könnte dir verrmutlich den kompletten Spieleberater so runterrattern, aber erstens hab ich keine Zeit und zweitens keine Lust.

Tldr: Ist einfach die damalige Übersetzung war nur ne Sinngemäße, aber nie ne Wörtliche Übersetzung.
Last edited by Bazzy; Feb 16, 2018 @ 9:01am
<Caeris↝ Feb 16, 2018 @ 9:04am 
Originally posted by Bazzy2077:

Das ist das schlechte4ste Besispiel was du machen konntest, junge. Denn das würde genau auf das zutreffen was du und ich in den 90ern gespielt hatten, denn dies hier sind die japanischen original namen Gemma, Luka etc, der ♥♥♥ dub nutzt genau diese Namen. "Pogopuschel" wurde erfunden und Rabite war der orgignal name. Ich könnte dir verrmutlich den kompletten Spieleberater so runterrattern, aber erstens hab ich keine Zeit und zweitens keine Lust.

Tldr: Ist einfach die damalige Übersetzung war nur ne Sinngemäße, aber nie Wörtliche Übersetzung.


Das er die Originalnamen verwendet hat und damals bisschen fantasiert wurde was Namen und Texte betraf ist seit Jahren bekannt.
Trotzdem sollte das Original zum Remake nicht zu weit entfernt liegen.
Es wäre technisch kein Problem gewesen die ursprünglichen Namen wieder zu verwenden bzw. per Option um zu switchen.

Wer die japanischen Originalverfassung mal spielen möchte darf dies natürlich, doch man darf nicht außer acht lassen, dass es eine Menge Spieler gibt die am Alten festhalten. Was hier außer acht gelassen wurde bzw. nicht miteingebunden ist.
Doresh Feb 16, 2018 @ 9:06am 
Tee trinken und auf den passenden Mod warten.
Bazzy Feb 16, 2018 @ 9:07am 
Kleines Beispiel, weil es mir letzt in den Sinn kam, hat jemand von euch FF 1 auf dem gba oder sogar NES gespielt? Dort kämpft man gegen ein Monster Namens "Thanatos" und rate mal wie der Typ in der Manafestung hier heißt, richtig Thanatos und auch dieser Name wurde damals in Tantalus geändert. Eherlich gesagt finde ich es richtig das nun zu ändern um es anzugleichen.
Last edited by Bazzy; Feb 16, 2018 @ 9:12am
Bazzy Feb 16, 2018 @ 9:10am 
Originally posted by Caeris:
Wer die japanischen Originalverfassung mal spielen möchte darf dies natürlich, doch man darf nicht außer acht lassen, dass es eine Menge Spieler gibt die am Alten festhalten. Was hier außer acht gelassen wurde bzw. nicht miteingebunden ist.

Diese Logik hättest du in 1993 bringen können, es ist einfach nicht der Fall das hier etwas verändert wurde, sondern damals. Wir kommen hier wohl auch nicht auf einen Nenner, also stimme ich Doresh mal zu und ich hoffe ohnehin selber auf modding hierfür.

Ich bin gespannt ob es möglich sein wird die "Ansicht" weiter weg zu ziehen, denn der Artstyle für das hier ist mit ABSTAND mein größtes Problem wenn ich das hier spilen will.
Last edited by Bazzy; Feb 16, 2018 @ 9:11am
<Caeris↝ Feb 16, 2018 @ 9:12am 
Originally posted by Bazzy2077:
Kleines Beispiel, weil es mir letzt in den Sinn kam, hat jemand von euch FF 1 auf dem gba oder dogar NES gespielt? Dort kämpft man gegen ein Monster Namens Thanatos und rate mal wie der Typ in der Manafestung hier heißt, richtig Thanatos und auch dieser Name wurde damals in Tanatalus geändert. Eherlich gesagt finde ich es richtig das nun zu ändern.


Sagen wir es einfach mal so um es abzuschließen: In jedem Remake gibt es positive wie negative Veränderung was die Einen freut und die Anderen nicht.
Solange der Großteil zufrieden ist, ist es irrelevant.
< >
Showing 1-13 of 13 comments
Per page: 1530 50

Date Posted: Feb 16, 2018 @ 8:30am
Posts: 13