Thea 2: The Shattering

Thea 2: The Shattering

View Stats:
 This topic has been pinned, so it's probably important
Imhinaya Feb 10, 2019 @ 12:46pm
1
[Русификация игры] Перевод завершен на 93%
Приветствую всех русскоязычных игроков. У меня есть небольшой опыт в локализации проектов и я готов уделить своё время полноценному и качественному переводу всех игровых текстов на русский. Связавшись с разработчиком и получив ответ о том, что стоимость перевода для них будет неподъемной ношей с учетом количества текста, а также в связи с тем, что активность "доброжелателей" плавно перетекла к применению машинного перевода, я начал выполнять перевод самостоятельно и даже нашёл соратников в этом нелегком деле. На текущий момент завершен перевод интерфейса и описаний элементов в игре и начат перевод квестов. Предугадывая вопросы о возможной помощи в переводе сразу скажу, что самая лучшая помощь, которую вы можете оказать, это отправка фидбеков со скриншотами мне на почту, а также любых пожеланий и предложений по содержимому перевода. И отвечая на последний ожидаемый вопрос, актуализация перевода будет регулярной, например после патчей обычно в течении нескольких дней.

Update! В связи с добавлением функционала модов, наш перевод переехал на платформу мастерской https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=1824477540 Прошу любить и жаловать!

Update! Обновления будут выполняться по мере перевода, в случае если переведено больше 1% с последнего обновления мода.

В связи с повысившейся активностью разносортных троллей, сроки окончания перевода больше не обсуждаются, любые подобные вопросы будут проигнорированы. Надеюсь на ваше понимание.

З.Ы. По просьбам трудящихся добавляю яндекс-кошелек, чтобы желающие могли поддержать работу над переводом. https://money.yandex.ru/to/410018227015711
Last edited by Imhinaya; Jun 17, 2020 @ 9:01am
< >
Showing 1-15 of 403 comments
Danica Feb 10, 2019 @ 9:45pm 
Спасибо вам большое за то, что вы делаете!!!
Mr.Teradont Feb 10, 2019 @ 11:59pm 
Благодарим!
Raven Feb 11, 2019 @ 12:37am 
Спасибо!
Imhinaya Feb 11, 2019 @ 1:38pm 
С небольшим запозданием, но вот ссылка на файл с локализацией интерфейса. https://drive.google.com/uc?authuser=0&id=1g9xpUIDa_G1baW8RmSkGpPKin4GbPbY_
Для замены файла локализации нужно будет данный файл копировать с заменой в папку \Steam\steamapps\common\Thea 2 The Shattering\Thea2_Data\StreamingAssets\DataBase
Стоит напомнить, что после обновления игры через steam, файл будет перезаписан на оригинальный.
З.Ы. Также хотелось бы сообщить, что в нашей команде пополнение и теперь мы будем работать над переводом втроём! Все ошибки, замечания и предложения прошу адресовать на почту makanabo@gmail.com со скриншотами. Прогресс перевода внутриигровых описаний вы можете увидеть в шапке темы, но так как все мы работаем пятидневку, серьезные подвижки будут лучше заметны в выходные)
Last edited by Imhinaya; Feb 11, 2019 @ 10:06pm
Vlavi Feb 13, 2019 @ 10:33pm 
А можно тут о неточностях? Мелочь, писать и скриншотить ради этого на почту нет смыслаю Сразу бросилось в глаза при получении навыков - новый навык пишется не НОВЫЙ а НОВОСТЬ, подправьте. Слово ПРОТИВОСТОЯНИЕ в атакуюшем окне - слишком крупным шрифтом.
Last edited by Vlavi; Feb 13, 2019 @ 10:40pm
Imhinaya Feb 14, 2019 @ 1:27am 
Да, конечно, если подробно опишите ситуацию, где встречается спорный текст, можно и тут писать. Сегодня гляну.
Imhinaya Feb 14, 2019 @ 7:19pm 
Originally posted by Vlavi:
А можно тут о неточностях? Мелочь, писать и скриншотить ради этого на почту нет смыслаю Сразу бросилось в глаза при получении навыков - новый навык пишется не НОВЫЙ а НОВОСТЬ, подправьте. Слово ПРОТИВОСТОЯНИЕ в атакуюшем окне - слишком крупным шрифтом.

в первом случае исправлено, во втором случае размер шрифта никак не изменяется в файле локализации, поэтому если найду соответствующие теги, чтобы попробовать уменьшить размер, дам знать.
Mr.Teradont Feb 19, 2019 @ 1:53am 
А можно выложить пока новый машинный перевод квестов?
Imhinaya Feb 19, 2019 @ 4:24am 
Право не стоит, смысла в этом немного, жаль лишь, что отсутствие нормальных плагинов для одновременной работы с переводом мешает переводить так быстро, как хотелось бы.
Imhinaya Feb 24, 2019 @ 12:21pm 
Небольшое объявление для всех следящих за переводом - к сожалению в изначально рассматриваемые сроки не укладываемся, поскольку не нашли пока способ одновременной работы над единым файлом перевода, но уже до начала выходных я представлю переведенный более чем наполовину файл с описаниями, как и оговаривал в смежной теме ранее. Всем спасибо за понимание.
З.Ы. Исправления по срокам внёс с учетом недавнего патча, с которым придется вносить корректировки в перевод.
Last edited by Imhinaya; Feb 26, 2019 @ 6:04am
Imhinaya Mar 3, 2019 @ 4:49am 
Перевод UI файла обновлен под последний патч! Перезалейте его для обновления перевода. Сейчас склеиваю частичный перевод для игровых описаний под новую версию и в ближайшее время выложу.
Imhinaya Mar 4, 2019 @ 2:49am 
Вот бета второго файла с переводом https://drive.google.com/file/d/1mMlgkMzCgyrml_iWxxF02n9lEorkhMrq/view?usp=sharing
З.Ы. Файл будет постоянно обновляться, поэтому я в конце дня или рано утром буду публиковать информацию о прогрессе перевода.
Last edited by Imhinaya; Mar 4, 2019 @ 3:02am
izmegul Mar 4, 2019 @ 6:08am 
Спасибо за организованный труд.
Буду репортить косяки.

- в обучении фразапросто перетащитебез пробелов с соседними словами в тексте в нескольких местах
- не переведено LESS для сворачивания расширенного инфо в подсказках
- описание морали: восстанавливает Волю и влияет на разнообразие еды. Наверное таки зависит? Да и предложения лучше разбить
- описание мистицизма - отсутсвует
- описание Судьбы - Духовный атрибут. Не согласуется с Энергией
- описание переносимого веса - "объем персонажа", вместо "вес персонажЕМ"
- еда и постройки (пока?) не переведены, описание Артефактов в дереве прогресса с терминами на латинице
- не ошибка, но вкусовщина: есть кафтаны, средние и тяжелые доспехи. Тут либо кафтаны легким обзывать, либо остальным доспехам односложные термны подобрать, благо синонимов куча
- класс персонажа - человеческий мусорщик. М.б. лучше человек-мусорщик?
- класс персонажа - негодяй и крыса. Что?)
- в главном меню - поквзвть статистику прохождения. Некрасиво на 2 строчки. Может просто - статистика? Или даже - Итоги игры.

пока все
Mr.Teradont Mar 4, 2019 @ 9:06am 
Originally posted by izmegul:
- описание Судьбы - Духовный атрибут. Не согласуется с Энергией

Что лучше мана?
Imhinaya Mar 4, 2019 @ 9:08am 
Originally posted by izmegul:
Спасибо за организованный труд.
Буду репортить косяки.

- в обучении фразапросто перетащитебез пробелов с соседними словами в тексте в нескольких местах
- не переведено LESS для сворачивания расширенного инфо в подсказках
- описание морали: восстанавливает Волю и влияет на разнообразие еды. Наверное таки зависит? Да и предложения лучше разбить
- описание мистицизма - отсутсвует
- описание Судьбы - Духовный атрибут. Не согласуется с Энергией
- описание переносимого веса - "объем персонажа", вместо "вес персонажЕМ"
- еда и постройки (пока?) не переведены, описание Артефактов в дереве прогресса с терминами на латинице
- не ошибка, но вкусовщина: есть кафтаны, средние и тяжелые доспехи. Тут либо кафтаны легким обзывать, либо остальным доспехам односложные термны подобрать, благо синонимов куча
- класс персонажа - человеческий мусорщик. М.б. лучше человек-мусорщик?
- класс персонажа - негодяй и крыса. Что?)
- в главном меню - поквзвть статистику прохождения. Некрасиво на 2 строчки. Может просто - статистика? Или даже - Итоги игры.

пока все

- строки LESS не существует в файле локализации, я как 100% переведу, задам вопрос разработчику.
- Духовный атрибут и Энергия - в нашем случае Духовная Энергия или Энергия Духа, поэтому вполне коррелируется) возможно позже мы придумаем альтернативу духовной отсылке, но пока лучшего варианта не придумали)
- % перевода в шапке если что, когда будет 100, я отдельно отпишусь.
- перевод доспехов ещё обсуждается, ситуация в том, что легкие доспехи доступны даже детям, поэтому понятие доспех тут явно неуместно) изначально хотели использовать мантии, но это не очень соотносится со славянской тематикой)
- расоклассы исправлены и теперь названия будут "Раса Класс"
- укоротил статистику)
- вес заменен на грузоподъемность, это более классический вариант
- остальное также исправлено
- дополнительно исправлены все особенности, выбираемые на старте игры (не соответствовали версии игры)

З.Ы. Все уже скачавшие файлы локализации, смело могут его перекачивать)
Last edited by Imhinaya; Mar 4, 2019 @ 9:50am
< >
Showing 1-15 of 403 comments
Per page: 1530 50