Install Steam
login
|
language
简体中文 (Simplified Chinese)
繁體中文 (Traditional Chinese)
日本語 (Japanese)
한국어 (Korean)
ไทย (Thai)
Български (Bulgarian)
Čeština (Czech)
Dansk (Danish)
Deutsch (German)
Español - España (Spanish - Spain)
Español - Latinoamérica (Spanish - Latin America)
Ελληνικά (Greek)
Français (French)
Italiano (Italian)
Bahasa Indonesia (Indonesian)
Magyar (Hungarian)
Nederlands (Dutch)
Norsk (Norwegian)
Polski (Polish)
Português (Portuguese - Portugal)
Português - Brasil (Portuguese - Brazil)
Română (Romanian)
Русский (Russian)
Suomi (Finnish)
Svenska (Swedish)
Türkçe (Turkish)
Tiếng Việt (Vietnamese)
Українська (Ukrainian)
Report a translation problem
Most Japanese people would not notice that butchering too much. It's a bit like American people would not notice the butchering of the German language in their games (or Dutch, what is my native language). But I can assure you that that kind of butchering is somtimes very noticable and embarrassing too.
I guess re-hiring the same voice actor to make a retake of those parts was not possible (voice actor already hired by someone else or otherwise not available), or too expensive (voice actors are not cheap).
I've been to high school in Japan and believe me, Asuka was better than the normal students :D
So they pronounce it like they would read katakanized version of the word, what means putting unnecessary vovels in nearly every syllabe.