Install Steam
login
|
language
简体中文 (Simplified Chinese)
繁體中文 (Traditional Chinese)
日本語 (Japanese)
한국어 (Korean)
ไทย (Thai)
Български (Bulgarian)
Čeština (Czech)
Dansk (Danish)
Deutsch (German)
Español - España (Spanish - Spain)
Español - Latinoamérica (Spanish - Latin America)
Ελληνικά (Greek)
Français (French)
Italiano (Italian)
Bahasa Indonesia (Indonesian)
Magyar (Hungarian)
Nederlands (Dutch)
Norsk (Norwegian)
Polski (Polish)
Português (Portuguese - Portugal)
Português - Brasil (Portuguese - Brazil)
Română (Romanian)
Русский (Russian)
Suomi (Finnish)
Svenska (Swedish)
Türkçe (Turkish)
Tiếng Việt (Vietnamese)
Українська (Ukrainian)
Report a translation problem
also ich finde Selbstverständlich hört sich besser an als selbstredent
frag Petrovich (wäre richtig)
so das wars erst mal gute nacht :)
erledigt, danke
nachfolgend einige kleine Fehler, die mir aufgefallen sind bzw. Verbesserungsvorschläge:
https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=2321098013
settings.asyncloading -> Asynchrones Laden (besserer Fachbegriff?)
https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=2321099455
Nach rechts routieren -> Nach rechts rotieren (besser "Nach links/rechts drehen" ?)
https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=2321102130
Schweißgebaded schluckst du einen dicken ... ("du" fehlt)
https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=2321104557
ggf. "dir" weglassen -> Das wird deinen Kreislauf in Schwung bringen!
https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=2321105663
besser: "Die Waffe der Wahl ..."
https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=2321109155
Aber ich hab ein verdammt gutes Ziel -> Aber ich bin ein verdammt guter Schütze
https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=2321111577
Bist zur nächsten Taverne ... -> Bis zur nächsten Taverne
Sehr cool, danke. Alles eingearbeitet =)
https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=2331756827
''Schlossknacken fehlgeschlagen''
https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=2331759923
Danke, beides korrigiert.
Grad das Tutorial durch. Soweit ziemlich gut, freue mich schon auf die nächsten Stunden.
Hier einige Sachen die mir aufgefallen sind:
https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=2335872407
Fehler: "mm" fehlt nach der Zahl.
https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=2335873727
Ist das große "R" nach mm beabsichtigt?
https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=2335875860
Übersetzung fehlt: 12g rounds
https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=2335876536
Fehler: "wir" muss aber "wird" heißen.
https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=2335880392
Übersetzung fehlt "Health" zu "Gesundheit"
https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=2335889226
Bei dem Glück Wert 3 und 4, steht der selbe Status, also "Pechvogel"
Ist das beabsichtigt?
edit: Mir ist noch eine Kleinigkeit aufgefallen was die Munition generell betrifft.
In manchen fällen ist ein Leerzeichen nach der Zahl zb.: 9 mm
Sollte glaube ich immer zusammengeschrieben sein, also: 9mm
- Chifir ist ein starker russischer Tee, leider finde ich dazu keine passende Deutsche Übersetzung, inzwischen lass ichs mal so. Kefir ists jedenfalls nicht...
- das R nach den mm ist vermutlich beabsichtigt, ja. das schauen wir uns aber nochmal an, leider haben die Entwickler selbst einige Fehler eingebaut was Waffen betrifft, das haben wir so gut es geht versucht, beim Übersetzen zu beheben.
- stimmt, pechvogel war doppelt drin, ist jetzt behoben
- zu den mm generell...sehen wir uns auch nochmal an, danke für den Hinweis :-)
https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=2337301908
Bei dem Hund (vl. auch alle Begleiter) beim lvl up im Infotext steht "Erfahrungspunkte verfügbar". Sollte denke ich Fähigkeitspunkte heißen.
https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=2337303281
Rifle-Munition zu Gewehr-Munition
https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=2337304619
...zu zu... Das Wort ist nochmal reingerutscht.
https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=2337306868
Löcher sollte denke ich in der Mehrzahl stehen, also Löchern.
https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=2337308566
Beim Dialog in der Zufallsbegegnung steht statt "mich" nur "ich".
https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=2337309994
Zwar nicht dramatisch, aber "der Mann" mit großem M :)
https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=2337312581
"einen Teil" passt hier vom Satzbau nicht. Evtl. auf "ein Teil" ändern.
https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=2337314291
"wir deine" Leertaste falsch gesetzt -> "wird eine"
https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=2337316805
statt "...gearbeitet, als.." -> "...gearbeitet, wie..."
https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=2337319131
https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=2337322172
Bei den beiden ist mir aufgefallen, dass statt das Wort "Buchstaben", "Lettern" benutzt wird. War das Absicht?
https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=2337320809
Im ersten Dorf am Wasserspeicher, ist der Infotext unten nicht vollständig.
https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=2337323812
"Aber was hatte er sich erwartet?" evtl. erhofft statt erwartet oder >sich< weglassen.
https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=2337326367
"ordentliche" zu "ordentlichen"
Ists erstmal gewesen. Hoffe ich spam hier nicht zu arg rum... :/
Mir sind noch einige Notizen und Dialoge / Dialogoptionen aufgefallen die entweder ganz oder teilweise nicht übersetzt waren. Gehe mal davon aus, dass diese noch zu den restlichen 20% gehören. Falls ich doch so etwas melden soll, sagt bescheid.
edit: Ich versuch nächstes mal max. 10 Beiträge zu posten. Anscheinend läd er hier alles über 10 nicht als screenshot, sry.
Kurze Frage noch, ist es möglich die überarbeitete Version, also wo die Fehler schon ausgebessert wurden, im Spiel zu aktualisieren? @ R3w1nd
So, danke, alles abgearbeitet!
Das spammen passt perfekt, danke! Wir sind unendlich dankbar für jedes Feedback =)
Genau, manche Dialogoptionen fehlen noch. Manche sind neu hinzugekommen von den Devs, manche wurden noch nicht übersetzt etc...
Das mit den AKtualisierungen habe ich weitergeleitet, werden wir demnächst sicher schaffen :)
https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=2338739431
"alle seiner Erinnerungen..." -> "seine Erinnerungen..."
https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=2338741771
(Brief zu finden in einer rnd. Begegnung. Einer von 4 Briefen des toten Fischers)
https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=2338748457
Schmerzen & Arbeit großgeschrieben
Ist zwar ne Kleinigkeit, dennoch Rechtschreibfehler :x
https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=2338742982
Tokarew-Gewehr ist leider nur eine Pistole
zu finden bei Shishak in der Fabrik
https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=2338744061
dein -> den; ein i eingeschlichen
https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=2338747322
"...war ich gar nie dort." am besten hier das -gar- weglassen.
https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=2338752768
Hier ist die 2. und 3. Antwort identisch. Beim Wählen der 3. Antwort wird das Gespräch verlassen.
https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=2338753963
Satzbau ist etwas komisch, evtl. umändern auf: "...mich und zwei andere Jungs..."
oder einen Artikel (die anderen zwei Jungs..) einsetzen.
https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=2338780720
"...kannst du ihn nur mehr..." sollte denke ich "nur noch" heißen
Dankesehr =) Hab dabei sogar noch ein, zwei Fehler zusätzlich gefunden.
All done!
https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=2339483288
Beim Hundi im Skillbaum das "Lastenhund" Talent ist 1x das Wort -kein- zuviel drin
https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=2339476996
Info steht wie immer in Notiz, statt "ein" haben wir hier "eine"
https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=2339448813
"Ich liebe mit meiner..." sollte "lebe" heißen.
https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=2339278717
Direkt am Satzanfang nach "Und" ein Leerzeichen zu wenig.
https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=2339172467
Die Zufallsbegegnung mit dem Bewohner des Ödlands.
Hier hat man 2 Möglichkeiten und beide sind etwas komisch.
Ka. ob hier feste Variablen benutzt werden oder man das evtl. anpassen könnte an eine Person. (Und vl. "Triff ihn" hinzufügen könnte)
https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=2339147675
Der Gute Mann hier im Zwischenposten heißt "Betrüger" :D
https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=2338855576
bin mir hier selbst unschlüssig ob das gewollt war, aber für mich hört sich hier das Wort
"sabbernden ... Junkie" passender an.
Die folgenden 3 Screens sind alle aus dem "Persönliches Tagebuch von Lazarenko K.G"
https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=2338847879
Seite 8: "abonnieret" -> abonniert
https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=2338865737
Seite 16: "Nun war er ein..." -> Nur
https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=2338874056
Seite 23: gleich am Anfang "besomdere" kleiner Tippfehler
Danke, ist erledigt :)