ATOM RPG

ATOM RPG

View Stats:
R3w1nd Oct 30, 2020 @ 9:42am
Fehler-Feedback Deutsch
░▒▓▒▓▓▒▓▓▒▓▓▒▓▓▒▓▓▒▓▓▒⚛▒▓▓▒▓▓▒▓▓▒▓▓▒▓▓▒▓▓▒▓▒░
░▒▓▒▓▓▒▓▓▒ Atom RPG - 'German Translation Team' ▒▓▓▒▓▓▒▓▒░
░▒▓▒▓▓▒▓▓▒▓▓ ☢☢ Fehler-Feedback Thread ☢☢ ▓▓▒▓▓▒▓▓▒▓▒░

In diesem Thread kann jeder gefundene

- Rechtschreibfehler
- Grammatikfehler
- Übersetzungsfehler
- Kontextfehler
- grobe Stil-Schnitzer (zu locker, zu steif, zu hölzern etc.)
- Bugs etc.

posten, die dann entweder von uns oder von den Entwicklern behoben werden.

Bitte postet Eure gefundenen Fehler/Bugs inkl. einem Screenshot und der von Euch vorgeschlagenen Verbesserung, um uns die Arbeit etwas zu erleichtern.

Vielen Dank!

Euer ATOM-Übersetzungs-Team
░▒▓▒▓▓▒▓▓▒▓▓▒ ☢ ☢ ☢ ▒▓▓▒▓▓▒▓▓▒▓▒░

PS: Den Thread zur Übersetzung und ihrem Fortschritt findet ihr hier: https://steamcommunity.com/app/552620/discussions/1/1780513643845875564/
Last edited by R3w1nd; Jul 22, 2021 @ 8:03am
< >
Showing 31-45 of 107 comments
Suarex001 Nov 15, 2020 @ 6:56pm 
https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=2288832261

also ich finde Selbstverständlich hört sich besser an als selbstredent
Last edited by Suarex001; Nov 15, 2020 @ 6:57pm
Suarex001 Nov 15, 2020 @ 7:01pm 
https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=2288836425

frag Petrovich (wäre richtig)

so das wars erst mal gute nacht :)
R3w1nd Nov 16, 2020 @ 12:02am 
Originally posted by Suarex001:

nicht ob sondern ab


Originally posted by Suarex001:

frag Petrovich (wäre richtig)


erledigt, danke
P_Rick Dec 14, 2020 @ 2:51pm 
Guten Abend,

nachfolgend einige kleine Fehler, die mir aufgefallen sind bzw. Verbesserungsvorschläge:

https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=2321098013

settings.asyncloading -> Asynchrones Laden (besserer Fachbegriff?)

https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=2321099455

Nach rechts routieren -> Nach rechts rotieren (besser "Nach links/rechts drehen" ?)

https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=2321102130

Schweißgebaded schluckst du einen dicken ... ("du" fehlt)

https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=2321104557

ggf. "dir" weglassen -> Das wird deinen Kreislauf in Schwung bringen!

https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=2321105663

besser: "Die Waffe der Wahl ..."

https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=2321109155

Aber ich hab ein verdammt gutes Ziel -> Aber ich bin ein verdammt guter Schütze

https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=2321111577

Bist zur nächsten Taverne ... -> Bis zur nächsten Taverne
R3w1nd Dec 15, 2020 @ 6:07am 


Originally posted by P_Rick:
Guten Abend,

nachfolgend einige kleine Fehler, die mir aufgefallen sind bzw. Verbesserungsvorschläge:

Sehr cool, danke. Alles eingearbeitet =)
PlaYa_OnE Dec 23, 2020 @ 5:38pm 
Last edited by PlaYa_OnE; Dec 23, 2020 @ 5:41pm
R3w1nd Dec 24, 2020 @ 2:31am 
Originally posted by PlaYa_OnE:
Was macht diese Spirale hier?

https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=2331756827

''Schlossknacken fehlgeschlagen''

https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=2331759923

Danke, beides korrigiert.
Chicken Joe Dec 26, 2020 @ 8:44am 
Hi.
Grad das Tutorial durch. Soweit ziemlich gut, freue mich schon auf die nächsten Stunden.

Hier einige Sachen die mir aufgefallen sind:

https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=2335872407
Fehler: "mm" fehlt nach der Zahl.


https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=2335873727
Ist das große "R" nach mm beabsichtigt?


https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=2335875860
Übersetzung fehlt: 12g rounds


https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=2335876536
Fehler: "wir" muss aber "wird" heißen.


https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=2335880392
Übersetzung fehlt "Health" zu "Gesundheit"


https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=2335889226
Bei dem Glück Wert 3 und 4, steht der selbe Status, also "Pechvogel"
Ist das beabsichtigt?

edit: Mir ist noch eine Kleinigkeit aufgefallen was die Munition generell betrifft.
In manchen fällen ist ein Leerzeichen nach der Zahl zb.: 9 mm
Sollte glaube ich immer zusammengeschrieben sein, also: 9mm
Last edited by Chicken Joe; Dec 26, 2020 @ 8:48am
R3w1nd Dec 27, 2020 @ 2:25am 
Vielen Dank! Hab das meiste jetzt ausgebessert.

- Chifir ist ein starker russischer Tee, leider finde ich dazu keine passende Deutsche Übersetzung, inzwischen lass ichs mal so. Kefir ists jedenfalls nicht...
- das R nach den mm ist vermutlich beabsichtigt, ja. das schauen wir uns aber nochmal an, leider haben die Entwickler selbst einige Fehler eingebaut was Waffen betrifft, das haben wir so gut es geht versucht, beim Übersetzen zu beheben.
- stimmt, pechvogel war doppelt drin, ist jetzt behoben
- zu den mm generell...sehen wir uns auch nochmal an, danke für den Hinweis :-)
Last edited by R3w1nd; Dec 27, 2020 @ 2:26am
Chicken Joe Dec 27, 2020 @ 5:28am 
Hi nochmal. Kurze Zwischenbilanz:

https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=2337301908
Bei dem Hund (vl. auch alle Begleiter) beim lvl up im Infotext steht "Erfahrungspunkte verfügbar". Sollte denke ich Fähigkeitspunkte heißen.

https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=2337303281
Rifle-Munition zu Gewehr-Munition


https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=2337304619
...zu zu... Das Wort ist nochmal reingerutscht.


https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=2337306868
Löcher sollte denke ich in der Mehrzahl stehen, also Löchern.


https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=2337308566
Beim Dialog in der Zufallsbegegnung steht statt "mich" nur "ich".


https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=2337309994
Zwar nicht dramatisch, aber "der Mann" mit großem M :)


https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=2337312581
"einen Teil" passt hier vom Satzbau nicht. Evtl. auf "ein Teil" ändern.


https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=2337314291
"wir deine" Leertaste falsch gesetzt -> "wird eine"


https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=2337316805
statt "...gearbeitet, als.." -> "...gearbeitet, wie..."


https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=2337319131
https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=2337322172
Bei den beiden ist mir aufgefallen, dass statt das Wort "Buchstaben", "Lettern" benutzt wird. War das Absicht?


https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=2337320809
Im ersten Dorf am Wasserspeicher, ist der Infotext unten nicht vollständig.


https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=2337323812
"Aber was hatte er sich erwartet?" evtl. erhofft statt erwartet oder >sich< weglassen.


https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=2337326367

"ordentliche" zu "ordentlichen"


Ists erstmal gewesen. Hoffe ich spam hier nicht zu arg rum... :/
Mir sind noch einige Notizen und Dialoge / Dialogoptionen aufgefallen die entweder ganz oder teilweise nicht übersetzt waren. Gehe mal davon aus, dass diese noch zu den restlichen 20% gehören. Falls ich doch so etwas melden soll, sagt bescheid.

edit: Ich versuch nächstes mal max. 10 Beiträge zu posten. Anscheinend läd er hier alles über 10 nicht als screenshot, sry.
Kurze Frage noch, ist es möglich die überarbeitete Version, also wo die Fehler schon ausgebessert wurden, im Spiel zu aktualisieren? @ R3w1nd
Last edited by Chicken Joe; Dec 27, 2020 @ 5:55am
R3w1nd Dec 27, 2020 @ 10:10am 
Originally posted by Chicken Joe:

Ists erstmal gewesen. Hoffe ich spam hier nicht zu arg rum... :/
Mir sind noch einige Notizen und Dialoge / Dialogoptionen aufgefallen die entweder ganz oder teilweise nicht übersetzt waren. Gehe mal davon aus, dass diese noch zu den restlichen 20% gehören. Falls ich doch so etwas melden soll, sagt bescheid.

edit: Ich versuch nächstes mal max. 10 Beiträge zu posten. Anscheinend läd er hier alles über 10 nicht als screenshot, sry.
Kurze Frage noch, ist es möglich die überarbeitete Version, also wo die Fehler schon ausgebessert wurden, im Spiel zu aktualisieren? @ R3w1nd

So, danke, alles abgearbeitet!
Das spammen passt perfekt, danke! Wir sind unendlich dankbar für jedes Feedback =)

Genau, manche Dialogoptionen fehlen noch. Manche sind neu hinzugekommen von den Devs, manche wurden noch nicht übersetzt etc...

Das mit den AKtualisierungen habe ich weitergeleitet, werden wir demnächst sicher schaffen :)
Chicken Joe Dec 28, 2020 @ 3:43am 
Hey. Hier wieder ein paar Kleinigkeiten von mir.

https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=2338739431
"alle seiner Erinnerungen..." -> "seine Erinnerungen..."


https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=2338741771
(Brief zu finden in einer rnd. Begegnung. Einer von 4 Briefen des toten Fischers)
https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=2338748457
Schmerzen & Arbeit großgeschrieben
Ist zwar ne Kleinigkeit, dennoch Rechtschreibfehler :x


https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=2338742982
Tokarew-Gewehr ist leider nur eine Pistole
zu finden bei Shishak in der Fabrik


https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=2338744061
dein -> den; ein i eingeschlichen


https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=2338747322
"...war ich gar nie dort." am besten hier das -gar- weglassen.


https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=2338752768
Hier ist die 2. und 3. Antwort identisch. Beim Wählen der 3. Antwort wird das Gespräch verlassen.


https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=2338753963
Satzbau ist etwas komisch, evtl. umändern auf: "...mich und zwei andere Jungs..."
oder einen Artikel (die anderen zwei Jungs..) einsetzen.


https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=2338780720
"...kannst du ihn nur mehr..." sollte denke ich "nur noch" heißen
Last edited by Chicken Joe; Dec 28, 2020 @ 3:56am
R3w1nd Dec 28, 2020 @ 4:25am 
Originally posted by Chicken Joe:
Hey. Hier wieder ein paar Kleinigkeiten von mir.

Dankesehr =) Hab dabei sogar noch ein, zwei Fehler zusätzlich gefunden.
All done!
Chicken Joe Dec 28, 2020 @ 1:14pm 
Yo! Die nächsten 10 von mir :)

https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=2339483288
Beim Hundi im Skillbaum das "Lastenhund" Talent ist 1x das Wort -kein- zuviel drin


https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=2339476996
Info steht wie immer in Notiz, statt "ein" haben wir hier "eine"


https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=2339448813
"Ich liebe mit meiner..." sollte "lebe" heißen.


https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=2339278717
Direkt am Satzanfang nach "Und" ein Leerzeichen zu wenig.


https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=2339172467
Die Zufallsbegegnung mit dem Bewohner des Ödlands.
Hier hat man 2 Möglichkeiten und beide sind etwas komisch.
Ka. ob hier feste Variablen benutzt werden oder man das evtl. anpassen könnte an eine Person. (Und vl. "Triff ihn" hinzufügen könnte)


https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=2339147675
Der Gute Mann hier im Zwischenposten heißt "Betrüger" :D


https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=2338855576
bin mir hier selbst unschlüssig ob das gewollt war, aber für mich hört sich hier das Wort
"sabbernden ... Junkie" passender an.



Die folgenden 3 Screens sind alle aus dem "Persönliches Tagebuch von Lazarenko K.G"
https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=2338847879
Seite 8: "abonnieret" -> abonniert
https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=2338865737
Seite 16: "Nun war er ein..." -> Nur
https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=2338874056
Seite 23: gleich am Anfang "besomdere" kleiner Tippfehler
R3w1nd Dec 29, 2020 @ 10:12am 
Originally posted by Chicken Joe:
Yo! Die nächsten 10 von mir :)

Danke, ist erledigt :)
< >
Showing 31-45 of 107 comments
Per page: 1530 50

Date Posted: Oct 30, 2020 @ 9:42am
Posts: 107