Steamをインストール
ログイン
|
言語
简体中文(簡体字中国語)
繁體中文(繁体字中国語)
한국어 (韓国語)
ไทย (タイ語)
български (ブルガリア語)
Čeština(チェコ語)
Dansk (デンマーク語)
Deutsch (ドイツ語)
English (英語)
Español - España (スペイン語 - スペイン)
Español - Latinoamérica (スペイン語 - ラテンアメリカ)
Ελληνικά (ギリシャ語)
Français (フランス語)
Italiano (イタリア語)
Bahasa Indonesia(インドネシア語)
Magyar(ハンガリー語)
Nederlands (オランダ語)
Norsk (ノルウェー語)
Polski (ポーランド語)
Português(ポルトガル語-ポルトガル)
Português - Brasil (ポルトガル語 - ブラジル)
Română(ルーマニア語)
Русский (ロシア語)
Suomi (フィンランド語)
Svenska (スウェーデン語)
Türkçe (トルコ語)
Tiếng Việt (ベトナム語)
Українська (ウクライナ語)
翻訳の問題を報告
sorry, I tried, but I dont know, how i can update the Language :(
but it is easier to upload ist, when it is 100% complete :)
Ich habs gesehen. Arbeite seit ein paar tagen dran und schon taucht die Deutsche übesetzung mit "saufgehege" (oder was auch immer da stand) auf. Wenn dessen version besser ist, lass ich es lieber und spiel "meine" deutsche version. wer braucht schon 2x deutsch im workshop
Wenn ich gewusst hätte das du auch an der Übersetzung arbeitest hätte man sich die Arbeit teilen können.
Aber wie ich bereits in die Beschreibung geschrieben habe glaube ich nicht das ich jedes Update von ABITM mitnehme werde kannst also so frei sein und das vorhandene bearbeiten oder Verbessere es. Es ist immerhin noch ein weiter Weg bis 1.0.
Und der Laden heißt "Saufgelage "
Bei den Updates wollte ich immermal gucken, ob ich es zeitlich schaffe, was aber kein problem sein sollte, die übersetzung auf dem neusten stand zu halten
Normalerweise sollten sich nämlich Workshopdateien schon aktualisieren lassen, wenn das vom Spielautor richtig umgesetzt wird^^