Install Steam
login
|
language
简体中文 (Simplified Chinese)
繁體中文 (Traditional Chinese)
日本語 (Japanese)
한국어 (Korean)
ไทย (Thai)
Български (Bulgarian)
Čeština (Czech)
Dansk (Danish)
Deutsch (German)
Español - España (Spanish - Spain)
Español - Latinoamérica (Spanish - Latin America)
Ελληνικά (Greek)
Français (French)
Italiano (Italian)
Bahasa Indonesia (Indonesian)
Magyar (Hungarian)
Nederlands (Dutch)
Norsk (Norwegian)
Polski (Polish)
Português (Portuguese - Portugal)
Português - Brasil (Portuguese - Brazil)
Română (Romanian)
Русский (Russian)
Suomi (Finnish)
Svenska (Swedish)
Türkçe (Turkish)
Tiếng Việt (Vietnamese)
Українська (Ukrainian)
Report a translation problem
Megjegyzem kicsit lapos az a zászló, én az egyik meglévőt módosítottam, így a zászlón megmaradt az a hatás ami rajtuk van.
Nem volt ez egy kicsit gyors, mellesleg? Vagy mindenhol tesztelted, hogy kifér a szöveg a dobozokba? Menükben és a dialógusban egyaránt?
Amúgy ha nem bánod, akkor megosztanám az én eddigi munkámat, összevetési szempontból... elvégre nem akarunk párhuzamos fordításokat, igaz? :3
Igazad lehet abban, hogy kicsit elsiettem, de többször átolvastam, eddigi legnagyobb hibáim betűkihagyások, pl. "befejeztem->befejetem", de ezekre egy évig kéne tesztelni, sajnálom, ha ez elkerülte figyelmem.
Egyébként kíváncsi vagyok a te munkádra is, nyugodtan küldd el nekem és kiteszem mint másodlagos fordítás ebbe a posztba.
További szép napot!
Átnéztem a fordítást, hozzáadtam az azóta behozott új bejegyzéseket, és pár helyen javítottam / magyarosabbá tettem a fordítást. Remélem nem gond, ha itt megosztom az eredményt:
https://www.dropbox.com/s/kjnkcavxj77rtqn/Celeste_Hungarian.zip?dl=0
Hello!
Nagyon jó lett, köszi a javításokat is! :)