UBOAT
Helioss_23 Jan 17, 2021 @ 1:21pm
Jeu Français ??
Bonjour, je viens d'acheter ce jeu qui à l'air super. Malheureusement une partie du texte est en anglais dans les paramètres ainsi que le tutoriel, les textes sont en anglais .. Sérieusement ? il stipule sur le magasin interface français ainsi que les textes . Merci d'avance de votre aide aux âmes charitables et bonne soirée :)
< >
Showing 1-15 of 29 comments
bzh50 Jan 17, 2021 @ 2:47pm 
Si t as besoin pas de soucis
Gerfaut Jan 18, 2021 @ 4:51am 
Bonjour, le jeu est en early acces, la traduction en francais n'est encore pas complète.
FvJ Jan 18, 2021 @ 5:40am 
"Early Access", ça veut dire "Accès Anticipé", juste au cas où ;-)
Helioss_23 Jan 19, 2021 @ 9:16am 
Merci non je n'avais pas vu l'early accès :)
FvJ Jan 19, 2021 @ 9:27am 
@Helioss_23 :

Je t'ai trouvé une vidéo pour les débutants qui n'est pas trop vieille et qui est en français :

https://www.youtube.com/watch?v=7i1_UebYM_w

Avec ça, tu devrais avoir les bases et pouvoir tenter les tutos, même s'ils sont en anglais.
Attention : certains disent avoir rencontrés des bugs, moi je n'en ai eu aucun, mais te voilà prévenu...
Ou sinon, tenter directement une mission après avoir vu cette vidéo, c'est ton choix ;-)

Bon visionnage et bonne chasse !
Akerios Jan 26, 2021 @ 9:05am 
Je te salue Helioss_23 !

Pour l'instant ce n'est pas une priorité, loin de là !
Il faut d'abord finir ce jeu magnifique et faire preuve de soutien et de patience.
FvJ Jan 26, 2021 @ 10:14am 
Bonsoir à tous,
J'espère que cela vous fera plaisir d'apprendre que comme j'aime bien ce jeu et que j'aime bien faire cela, je me suis lancé dans l'idée insensée de finir la traduction, toujours partielle pour l'instant c'est exact, en français.

De la patience, il va donc vous en falloir encore un peu, car comme vous pouvez l'imaginer, ce n'est pas de la tarte ;-)

Et du soutien, j'en aurai besoin, et ce, de votre part si cela vous dit, car je comptais vous mettre le fichier à disposition pour que vous me disiez ce que vous en pensez, avant de l'envoyer aux devs.

Heureusement, la plupart des termes de marine ou spécifiques aux submersibles ont déjà été traduits auparavant, cependant j'aimerais quand même bien connaître l'avis de professionnels en la matière parmi vous, s'il y en a...

La manipulation à faire pour utiliser ce fichier, une fois qu'il sera fini et que je vous le mettrai à disposition, n'est guère compliquée :

1) Tout d'abord, remplacer (écraser ou renommer l'ancien) le fichier d'origine "Locales.xlsx" qui se trouve dans le dossier d'installation du jeu, à savoir C:\Program Files (x86)\Steam\steamapps\common\UBOAT\UBOAT_Data\Data Sheets\.

2) Ensuite, il faudra mettre à la Corbeille le contenu du dossier C:\Utilisateurs\VOTRE_NOM\AppData\LocalLow\Deep Water Studio\UBOAT\Data Sheets\

Attention, ce dernier étant caché par défaut par Windows, il vous faudra donc activer l'option "montrer les fichiers et dossiers cachés" pour y accéder.

Petite note technique et explicative : "Locales.xlsx", c'est le fichier qui contient toutes les traductions en diverses langues, et le contenu du dossier dont j'ai parlé dans l'étape 2 est recréé à chaque démarrage.
C'est donc pour cela qu'il faut le vider, pour que le fichier modifié soit bien pris en compte... Après ces 2 étapes et un démarrage du jeu, vous aurez donc dans ce dernier dossier un nouveau fichier "UBOAT - Locales.dat" tout frais et tout traduit ;-)

De toute façon, même après l'avoir envoyé aux devs, il faudra attendre (au moins) la prochaine mise à jour pour que la traduction soit officiellement disponible (si c'est une de leurs priorités et s'il n'attendent pas la version finale)...

Par conséquent, je pense qu'il serait bien que ceux d'entre vous qui sont pressés d'avoir une traduction complète tente la manipulation, et au passage, en profite pour dire ce qu'ils en pensent ou s'ils ont repéré une faute ou un oubli (ce qui peut toujours arriver)...

Une dernière chose : si vous lancez une vérification de l'intégrité des fichiers du jeu par Steam, le fichier original (avec sa traduction incomplète) sera téléchargé à nouveau et annulera bien entendu la manipulation que vous avez faite...

Voilà, désolé pour le pavé, je vous tiendrai informé de l'avancement du projet et j'espère que vous comprendrez que je ne vous donne pas de délai, je me suis déjà mis assez de pression tout seul en essayant de finir cette traduction ;-)

Bonne soirée et bonne chasse !
Akerios Jan 26, 2021 @ 10:27am 
Merci FvJ !
Fricken Jan 26, 2021 @ 12:03pm 
Si t as besoin d'un coup de main pour les textes à traduire n'hésite pas à me contacter.
FvJ Jan 26, 2021 @ 12:17pm 
Originally posted by Akerios:
Merci FvJ !
De rien :-D
FvJ Jan 26, 2021 @ 12:22pm 
Originally posted by Fricken:
Si t as besoin d'un coup de main pour les textes à traduire n'hésite pas à me contacter.
Sympa de ta part.
Comme j'ai un peu de temps libre, j'ai bien commencé depuis hier et donc je verrai comment ça se développe. Mais si ça coince, je reviendrai vers toi.
Merci encore pour ta proposition :-D
Gerfaut Jan 27, 2021 @ 3:52am 
Salut FVJ, c'est une très bonne initiative. Je ne sais pas comment je pourrais t'aider vu mon niveau en anglais, mais si tu veux mon avis sur ta traduction, pas de problème. Le forum est d'ailleurs plus vivant, depuis ton arrivée, et c'est appréciable. Il y a un discord également. Tu y trouveras dans la rubrique astuces des petites choses interessantes sur uboat, notamment une vidéo sur le mod TDC en francais faite par Albator.
Voilà le lien du discord :
https://discord.gg/MDaKxqfs
Si tu veux rendre le discord un peu plus vivant également, pas de problème ! :-)

Last edited by Gerfaut; Jan 27, 2021 @ 3:57am
FvJ Jan 27, 2021 @ 5:32am 
Originally posted by Gerfaut:
Salut FVJ, c'est une très bonne initiative. Je ne sais pas comment je pourrais t'aider vu mon niveau en anglais, mais si tu veux mon avis sur ta traduction, pas de problème.
Salut Gerfaut,
Merci pour ton commentaire.
Oui, j'aimerais bien avoir autant d'avis que possible, déjà comme je l'ai dit plus haut sur les termes de marine/spécifiques aux submersibles qui ont déjà été traduits par d'autres (bien qu'ils ont l'air d'être corrects d'après mes recherches, pour l'instant).

Mais aussi au niveau du menu principal, des réglages, des préférences, de l'interface etc.
J'ai déjà effectué quelques modifications de traductions qui me semblaient trop littérales et pas assez adaptées du point de vue "gamer", pardon, je voulais dire "joueur" ;-) c'est aussi sur cela que j'attends vos retours...

Et pas de souci pour l'anglais, je m'en charge. Je suis surtout actif sur les forums anglais (et un tout petit peu sur l'allemand) depuis l'été dernier, car avec l'informatique, je suis habitué à chercher les réponses à mes questions à l'international, il y en a beaucoup plus en général qu'uniquement en français.

Originally posted by Gerfaut:
Le forum est d'ailleurs plus vivant, depuis ton arrivée, et c'est appréciable.
Merci, ça fait plaisir à entendre :-)
Maintenant que ça fait un bon moment que j'ai trouvé soit une solution soit un contournement aux différents bugs du jeu et que j'aide de nouveaux joueurs en anglais, je me suis dit que je pourrais aussi m'y mettre en français, quand même ;-)

Originally posted by Gerfaut:
Il y a un discord également. Tu y trouveras dans la rubrique astuces des petites choses interessantes sur uboat, notamment une vidéo sur le mod TDC en francais.
Voilà le lien du discord :
https://discord.gg/MDaKxqfs
Merci pour l'invitation, mais j'y suis déjà, j'y ai été invité dans la partie anglophone ;-) d'ailleurs je viens de le lancer, tu devrais m'y voir. Juste que je suis plus à l'aise avec le rythme plus lent des forums, et que ça me prend déjà pas mal de temps comme ça ;-) donc je suis moins souvent sur Discord...

Le mod TDC, ce sera l'objectif de ma troisième partie. Ma première, je l'ai menée jusqu'en 1945 et ai d'ailleurs aussi décrit l'expérience et les bugs que j'ai rencontré pour y arriver dans un post, mais en anglais. Je pourrais en faire au moins un résumé en français, à défaut d'une traduction complète, car c'est à nouveau un pavé, si ça intéresse quelqu'un. Au cas où, il est là :
https://steamcommunity.com/app/494840/discussions/0/2998799976099073098/

Ma deuxième partie, qui en cours, c'est retourner en 1945 vivant, mais avec les dégâts de collision et la sauvegarde au port uniquement activés, avec retour en 1941 si je me fais couler ;-)
Et la troisième (peut-être la B129 sera disponible, d'ici là), ce sera avec le calcul manuel des solutions de tir, car je suis un fainéant et surtout, mon truc, c'est langues/histoire et surtout pas math/physique ;-), mais je tenterai quand même et là, avec le mod TDC, tant qu'à faire... Donc merci de m'avoir parlé de la vidéo, ça me sera certainement très utile !

Bon, hormis les nouvelles histoires des marins qui ont été rajoutées récemment (et qui sont aussi des pavés), la première page du fichier est finie : il ne m'en reste donc que 19 autres maintenant ;-) heureusement, elles ont l'air moins longues...

Bonne chasse !

Gerfaut Jan 27, 2021 @ 9:08am 
Salut, j'avais traduit en francais ton pavé avec deepl, je me demandais si 1, on pouvait aller jusqu'au bout sans bug définitif, et 2, si le jeu avait une fin et surtout laquelle. Bon, maintenant je sais. J'attends avec impatience la sortie de la campagne complète, de 39 à 45.
Le but étant évidement de survivre sans être coulé, donc sans recharger le jeu si cela devait arriver.
Bon courage pour la traduction.
Il y a trois mods incontournables en ce qui me concerne, et cela tombe bien, ils se complètent :
Le TDC,
Le compas,
Le "more accurate bearing marker" qui donne plus de précision avec le périscope.

FvJ Jan 27, 2021 @ 9:31am 
Originally posted by Gerfaut:
Salut, j'avais traduit en francais ton pavé avec deepl, je me demandais si 1, on pouvait aller jusqu'au bout sans bug définitif, et 2, si le jeu avait une fin et surtout laquelle. Bon, maintenant je sais. J'attends avec impatience la sortie de la campagne complète, de 39 à 45.
Le but étant évidement de survivre sans être coulé, donc sans recharger le jeu si cela devait arriver.
Bon courage pour la traduction.
Il y a trois mods incontournables en ce qui me concerne, et cela tombe bien, ils se complètent :
Le TDC,
Le compas,
Le "more accurate bearing marker" qui donne plus de précision avec le périscope.
Salut, c'est cool que tu te sois donné le mal de traduire mon pavé ;-)
Tant mieux si cela a déjà pu t'aider, si tu as des questions supplémentaires, n'hésite pas.

Merci pour tes encouragements, ça avance pas mal, j'en suis déjà à la page 4 (sur 20).
Tu m'a d'ailleurs déjà aidé sans le savoir ;-)
j'ai regardé vite fait le message posté en français sur le forum anglophone auquel tu as répondu, et j'ai vu que tu as utilisé le terme "station de guidage en profondeur" pour "depth steer station".

Dans le fichier partiellement traduit, c'est "station de maintien en profondeur" et d'un, je trouve ça un peu moche, et de deux, ça me donne plus l'impression d'une traduction mot à mot qu'un terme technique correct.

Est-ce que c'est le terme précis ? Est-ce que tu aurais un lien avec de la terminologie exacte en français concernant les sous-marins ? J'ai plus de connaissances à ce sujet en anglais ou en allemand, hélas.

Autant "helmsman" = "timonier" que "diving planes" = "Barres de plongée" me semblent être des formulations correctes d'après mes recherche sur Internet, autant ce fichu "depth steer station" me donne du fil à retordre, car je ne trouve rien de concluant...

Donc, ton "station de guidage en profondeur" me semble vraiment être un bon candidat, mais je n'ai vraiment pas envie de me faire allumer par les spécialistes du sujet ;-)

Je te remercie d'avance pour ta réponse.

PS : et merci aussi pour les mods, je connaissais les deux premiers, mais pas le troisième, c'est bon à savoir pour quand j'en serai arrivé à calculer manuellement mes solutions de tir...
< >
Showing 1-15 of 29 comments
Per page: 1530 50