Higurashi When They Cry Hou - Ch.3 Tatarigoroshi

Higurashi When They Cry Hou - Ch.3 Tatarigoroshi

View Stats:
hanyuu Jul 28, 2016 @ 9:20pm
Meep???
Rika says "mii," not "meep." This is a travesty!

It's not even consistent with the other chapters released so far.
Last edited by hanyuu; Jul 28, 2016 @ 9:21pm
< >
Showing 1-15 of 21 comments
Ohagi-Chan Jul 29, 2016 @ 12:36am 
Outrage!
Burn the witches!
Down with the system!
Chaos_Alfa Jul 31, 2016 @ 8:35am 
I would have preferred if MangaGamer would have translated the Rika's mii sound as mii, because that is how it sounds in the anime and I suppose it also sounds the same in the voiced PS3 port of Higurashi.

I can accept them choosing to translate it as meep, but in that case keep it at least consistent.
Last edited by Chaos_Alfa; Aug 1, 2016 @ 3:34pm
TrickZZter Aug 1, 2016 @ 3:44pm 
Originally posted by yoshi_s_island:
I am all for the Meep. The anime is a spin-off.
It has nothing to do with anime. She says "mii" in original Japanese text, not "meep".
Ohagi-Chan Aug 1, 2016 @ 3:50pm 
Originally posted by TrickZZter:
Originally posted by yoshi_s_island:
I am all for the Meep. The anime is a spin-off.
It has nothing to do with anime. She says "mii" in original Japanese text, not "meep".

Just a question; how would you spell "meep" in Japanese to begin with?
As far as I knew, the only closing consonant they have is "n", with "su" occaisionally pronounced as only an S.

Edit:
Burn the heretic
Kill the mutant
Purge the unclean
- The god emperor on the topic of "mii" vs. "meep", WH40K
Last edited by Ohagi-Chan; Aug 1, 2016 @ 3:55pm
TrickZZter Aug 1, 2016 @ 4:03pm 
Originally posted by Ohagi-Chan:
Just a question; how would you spell "meep" in Japanese to begin with?
If you really want to, you can spell it as "miipu". :)
But it's not the case, she clearly says "mii".
Chaos_Alfa Aug 10, 2016 @ 7:50pm 
I have read the old release of Higurashi by MangaGamer, but not yet everything from the Steam version of Higurashi.

I was wondering if MangaGamer by translation Rika's Catchphrase as Meep, if they broke a reference in Umineko.

In episode Episode 2 of Umineko somebody says Rika's catchphrase, "Mii, Nipah".
Does this version of her catchphrase appears somewhere in the first 3 chapters of Higurashi or at least just "Mii"?
If I remember correctly "Nipah" should have been introduced in Chapter 3.

It would be a shame if MangaGamer broke part of the Higurashi reference :steamsad:


Edit: I just realized that this thread actually confirms there is at least on "Mii" in Chapter 3 of Higurashi. Is "Meep" still being used in Chapter 3 or has MangaGamer switched back to "Mii" for chapter 3?
Last edited by Chaos_Alfa; Aug 10, 2016 @ 8:01pm
hanyuu Aug 10, 2016 @ 8:17pm 
It doesn't look like there's any occurance of 'mii, nipah' in the original Japanese scripts of Episodes 1-3.
Also a little bit interesting, there's no use of nipah at all in Episode 1.

There are a lot of 'nipah's in the script that aren't explicitly translated. Which is probably the right translation choice.

Does the new mangagamer Umineko translation translate it as 'mii, nipah?'

Also I think you misinterpreted the thread. Rika says 'mii' in the new mangagamer translations of Episodes 1-2, and she says 'meep' in Episode 3.
Last edited by hanyuu; Aug 10, 2016 @ 8:49pm
Chaos_Alfa Aug 10, 2016 @ 8:57pm 
Originally posted by fiach dub:
It doesn't look like there's any occurance of 'mii, nipah' in the original Japanese scripts of Episodes 1-3.
Also a little bit interesting, there's no use of nipah at all in Episode 1.

There are a lot of 'nipah's in the script that aren't explicitly translated. Which is probably the right translation choice.

Does the new mangagamer Umineko translation translate it as 'mii, nipah?'

I just realized that your opening post was about that in Chapter 3 Rika suddenly starts saying Meep instead of Mii. I read it as that she said Meep in Chapter 1 and 2 they suddenly switched it to Meep in episode 3,

What a strange choice to suddenly change it.


In Umineko 'mii, nipah' is being said, but it is part of a series of Rika catchphrases. I don't remember if Rika ever used Mii and Nipah in succession, but I wouldn't be surprised if she did somewhere.

I'm more concerned about the Mii getting replaces with Meep. If MangaGamer did it with this chapter, I suspect we can expect it to happen with every successive chapter.
Last edited by Chaos_Alfa; Aug 10, 2016 @ 8:59pm
Chaos_Alfa Aug 13, 2016 @ 8:45am 
I have send an email to MangaGamer about why they changed Rika's catchphrase and this was their reply.




Hello MangaGamer,

I was wondering why it was chosen translate Rika's catchphrase in Chapter 3 of Higurashi as Meep instead of Mii?

I could be mistaken, but I don't remember Rika ever saying that in the old version of Higurashi or the anime.

If a conscious choice was made to change her Mii catchphrase to Meep and it is going to be used in this way from now on, I recommend changing a reference in Umineko.

In the ???? of Episode 2 of Umineko, Bernkastel tries to motivate the player/Batler by saying a few of Rika catchphrases.


......Ummm, uh, ......G-go for it, yay.

Mii, nipah-☆


This should be changed for consistency sake to something like this:


......Ummm, uh, ......G-go for it, yay.

Meep, nipah-☆



Best,

[redacted]
Hello [redacted]!

Thank you for contacting us. We spoke to the team, and this was a conscious change, primarily because it was easy to mistake it for Rika's nickname for Mion. Thank you for bringing it to our attention all the same.

Please let us know if we can do anything else for you, and we hope you have a great day!

Best Regards,
MangaGamer Staff
Last edited by Chaos_Alfa; Aug 13, 2016 @ 8:47am
Ohagi-Chan Aug 13, 2016 @ 9:29am 
Makes sense, I guess.
This is a translation, not a transliteration.
Chaos_Alfa Aug 13, 2016 @ 9:45am 
Originally posted by Ohagi-Chan:
Makes sense, I guess.
This is a translation, not a transliteration.

Indeed.

I hope they will also change the reference in Umineko.
It would be a shame to the see the reference slightly broken and inconsistent with Higurashi.
Last edited by Chaos_Alfa; Aug 13, 2016 @ 12:56pm
hanyuu Aug 13, 2016 @ 11:41am 
That makes sense. In the original Japanese script, 'Mii' as a pet name for Mion is written with the kanji from her name, as "魅ぃ" and "mii" is written with kana, as "みぃ". Can't make that distinction just by transliterating it.
Chaos_Alfa Aug 15, 2016 @ 11:50am 
It seems MangaGamer is going to update the reference in Umineko.

Are there any plans to update the reference I pointed out in Umineko with the new catchphrase or is it going to be kept inconsistent?
Hello [Redacted],

Thank you for pointing that out!

The project teams have been informed, and it will likely be rolled into the next update for Umineko.
Last edited by Chaos_Alfa; Aug 15, 2016 @ 11:51am
Ohagi-Chan Oct 30, 2016 @ 5:47pm 
darn, that profile link is broken.
if knation12 reads this, would they give me their blessing to link to that patch on my group page?
http://steamcommunity.com/groups/AYRFWata/discussions/0/451848855000361663/
< >
Showing 1-15 of 21 comments
Per page: 1530 50