Install Steam
login
|
language
简体中文 (Simplified Chinese)
繁體中文 (Traditional Chinese)
日本語 (Japanese)
한국어 (Korean)
ไทย (Thai)
Български (Bulgarian)
Čeština (Czech)
Dansk (Danish)
Deutsch (German)
Español - España (Spanish - Spain)
Español - Latinoamérica (Spanish - Latin America)
Ελληνικά (Greek)
Français (French)
Italiano (Italian)
Bahasa Indonesia (Indonesian)
Magyar (Hungarian)
Nederlands (Dutch)
Norsk (Norwegian)
Polski (Polish)
Português (Portuguese - Portugal)
Português - Brasil (Portuguese - Brazil)
Română (Romanian)
Русский (Russian)
Suomi (Finnish)
Svenska (Swedish)
Türkçe (Turkish)
Tiếng Việt (Vietnamese)
Українська (Ukrainian)
Report a translation problem
¿De cuanto tiempo es el contrato de exclusividad? Ni idea. Pero he oído rumores de que son varios años. También se suma, que cuando se acabe el contrato de exclusividad, Focus Home Interactive debe llegar a un acuerdo económico con FX Interactive, para poder hacer uso de los archivos de doblaje y de traducción en Steam.
Además, piensa que son dos compañías, que tienen una buena relación entre si, desde hace muchísimos años, y se apoyan tomando esta serie de decisiones, que a veces no nos gusta a los clientes.
También debes tener en cuenta, que el doblaje y la traducción han salido carísimos, y si FX Interactive no amortizo lo invertido en el juego, no va ceder su producto de manera barata.
Sobre que Yesterday Origins no tiene doblaje en español, es porque no hay ninguna compañía española que quiera hacerse cargo del doblaje, ya que como he dicho antes, el doblaje es carísimo. Por eso Microids lo saca subtitulado, porque es mas barato.
Sobre lo que dijiste de la quiebra de FX. La empresa FX Interactive, por lo pronto no van a cerrar, y si, es cierto que tuvieron problemas económicos, pero están remontando y aunque llegasen a cerrar, todas nuestras licencias de videojuegos adquiridas están a salvo, ya que la empresa nos trasladaría a otra tienda que nos diese lo mismo servicios (probablemente nos llegaría a dar keys para activarlos en Steam). Ademas, FX interactive esta bajo las leyes del consumidor españolas, y la ley les obliga, asegurarse que sus clientes tendrán sus necesidades cubiertas, antes de cerrar las puertas. Pero como ya te digo, FX Interactive continua en pie de guerra.
No se si vives en España, pero te digo, que el juego Yesterday ha estado regalándose en la revista Micromania, para adquirir el ejemplar del juego en la tienda FX Interactive.
También FX Interactive regalo en otra ocasión el juego, a cambio de la compra de su Deponía 2.
Y ahora FX Interactive lo tienen al precio de 2´95Euros, mucho mas barato que Steam y con el español disponible.
Y aun falta mucho para que Yesterday Origins salga a la venta, por lo que aun es probable que Focus Home Interactive decida llegar a un acuerdo con FX Interactive para incluir el español en Yesterday y se incentiven en añadir el audio español a Yesterday Origins. Adios
Al menos Focus se molestaba en llegar a acuerdos de sub-licencia con FX Interactive para que una versión en castellano pudiese llegar a buen puerto, algo que es mejor que nada. Así fue como se llevaron a cabo las grabaciones de las voces en castellano de Runaway 2, Hollywood Monsters 2 y New York Crimes, con la pequeña excepción de Runaway 3 que en ese caso sí que lo pagó y lo sacó adelante la propia Focus.
Estos de Microids en cambio son tan egocéntricos que obvian completamente ese tipo de acuerdos y prefieren sacar en España por sí mismos un producto español sin las voces en castellano (no hablo doblaje en castellano porque en este caso el guión original del juego se hace en castellano, así que habría que matizar más bien la versión original de las voces del juego) y encima con un título que no fue el que la primera parte tuvo en España (New York Crimes en vez de Yesterday) quebrantándose completamente toda la continuidad y confundiendo a los jugadores que no tienen por qué saber qué es Yesterday y que realmente es la misma saga que aquí llegó con otro nombre.
Se la van a pegar en ventas en España pero bien (y me intuyo que también en Alemania, el mercado más fuerte de aventuras gráficas en Europa, ya que tampoco van a hacer doblaje en alemán al parecer). Y no me alegro por Pendulo Studios porque los pobres no se lo merecen y seguramente no hayan tenido otra opción que sacar adelante su juego de la mano de esta publisher mediocre e inútil. Pero desde luego que de la hostia que se van a pegar en ventas los francesitos de los narices estos, de eso sí que me voy a alegrar y bastante, porque se lo tienen bien merecidos no ya por rácanos de no gastarse el dinero ellos mismos para que se haga el audio en castelano, sino por ser tan egocéntricos y cabezones hasta el punto de no permitir que otros lo hagan como había sido hasta ahora.
Pero si no va a tener ni textos en portugués siquiera, mucho menos doblaje.
Además no es una cuestión de lo que la gente hable o deje de hablar, es que el idioma original de este juego es castellano (o español) porque es el idioma en el que se ha escrito, faltando por lo tanto las voces en el idioma original del juego lo cual es bastante imperdonable.
Peor es lo de Daedalic con el juego Memoria, que les hizo la traduccion un fan, con herramientas de la empresa y cuando el chaval tuvo todo el currazo hecho, sudaron 20 pueblos de actualizar el juego en Steam x'D
Estos juegos una parte importantisima de la experiencia de usuario es el doblaje y si no tienes un ingles 90% fluido tienes que ir leyendo constantemente todo.
Ojala lo doblen algun dia, mientrastanto seguire solo comprando juegos en ingles si son juegos que no hace falta estar constantemente leyendo subtitulos.