Install Steam
login
|
language
简体中文 (Simplified Chinese)
繁體中文 (Traditional Chinese)
日本語 (Japanese)
한국어 (Korean)
ไทย (Thai)
Български (Bulgarian)
Čeština (Czech)
Dansk (Danish)
Deutsch (German)
Español - España (Spanish - Spain)
Español - Latinoamérica (Spanish - Latin America)
Ελληνικά (Greek)
Français (French)
Italiano (Italian)
Bahasa Indonesia (Indonesian)
Magyar (Hungarian)
Nederlands (Dutch)
Norsk (Norwegian)
Polski (Polish)
Português (Portuguese - Portugal)
Português - Brasil (Portuguese - Brazil)
Română (Romanian)
Русский (Russian)
Suomi (Finnish)
Svenska (Swedish)
Türkçe (Turkish)
Tiếng Việt (Vietnamese)
Українська (Ukrainian)
Report a translation problem
Yeah, and I thought "Fire Lord" was already bad, now it's "Fire Blast" ...yikes...
Besides you're asking too much, they've published this game by themself and are working on it once again for us, in a new way and a more fun way that doesn't lack content unlike EME.
In-case you wonder why the translation was good for the previous Kritika; it's cause EME was translating that, not them.
I'm just annoyed with A LOT of the meme translations EnMasse did for names of characters and skills. Their story translation was fine usually.
But seriously, please just give us the Korean class names and translate the skill names right first.
It'll make looking up info a lot more simple. I still cringe when I see yt vids with "Doomblade".
That sounds like a *you* problem, and quite honestly a priority that should be set to low at this current point of Kritika.