安裝 Steam
登入
|
語言
簡體中文
日本語(日文)
한국어(韓文)
ไทย(泰文)
Български(保加利亞文)
Čeština(捷克文)
Dansk(丹麥文)
Deutsch(德文)
English(英文)
Español - España(西班牙文 - 西班牙)
Español - Latinoamérica(西班牙文 - 拉丁美洲)
Ελληνικά(希臘文)
Français(法文)
Italiano(義大利文)
Bahasa Indonesia(印尼語)
Magyar(匈牙利文)
Nederlands(荷蘭文)
Norsk(挪威文)
Polski(波蘭文)
Português(葡萄牙文 - 葡萄牙)
Português - Brasil(葡萄牙文 - 巴西)
Română(羅馬尼亞文)
Русский(俄文)
Suomi(芬蘭文)
Svenska(瑞典文)
Türkçe(土耳其文)
tiếng Việt(越南文)
Українська(烏克蘭文)
回報翻譯問題
If devs would open source the english dialogues, maybe some of us could help polish the translations.
I don't really mind average translations with this kind of game though, it's part of the "asian" signature, you kind of get used to it. And hiring a certified translator isn't cheap, unfortunately.
As for the translation quality, well yeah, if you're a native english speaker you might find some stuff a bit disturbing. It depends on how much tolerance you're willing to have.
The screenshot section gives some examples of that.
If they don't I certainly am asking that. Are there plans to improve the existing translations while in early access?
These developers had received many suggestions from English players.
They promised that they will try their best to fix English mistakes.
If you find any words what might be mistakes, please reply this heading discussion "Update" with the problems.
Thanks