Sunrider: Liberation Day - Captain's Edition

Sunrider: Liberation Day - Captain's Edition

View Stats:
Shadow Mar 14, 2016 @ 9:29am
What are is the English translation of Sora no Kodou?
Can't figure it out.
< >
Showing 1-11 of 11 comments
Nemjen  [developer] Mar 14, 2016 @ 10:33am 
I had always assumed it stood for 'The Beat of the Cosmos' as was shown on the cover.

That would be my super un-educated guess. :)
Shadow Mar 14, 2016 @ 11:12am 
Originally posted by Magpie:
I had always assumed it stood for 'The Beat of the Cosmos' as was shown on the cover.

That would be my super un-educated guess. :)
The lyrics. You know the song?
Nemjen  [developer] Mar 14, 2016 @ 11:36am 
Ah I see the full song itself. I will what I can dig up but it is not something that I have seen pop up yet.

Edit: Now we play the waiting game - https://twitter.com/BurdPie/status/709450349388685312?s=09
Last edited by Nemjen; Mar 14, 2016 @ 11:46am
Shadow Mar 14, 2016 @ 12:10pm 
Originally posted by Magpie:
Ah I see the full song itself. I will what I can dig up but it is not something that I have seen pop up yet.

Edit: Now we play the waiting game - https://twitter.com/BurdPie/status/709450349388685312?s=09
Ah thank you :)
Filavorin Sep 1, 2016 @ 11:52am 
I assume no development on subject after half-year? Sounds great but it feels weird for me to listen to song that i dont know whats about at all...:Furrowed:
Shadow Sep 1, 2016 @ 12:25pm 
Originally posted by Filavorin:
I assume no development on subject after half-year? Sounds great but it feels weird for me to listen to song that i dont know whats about at all...:Furrowed:
Yeah it sucks.
Filavorin Dec 20, 2016 @ 11:05am 
Hi,

I'm trying to persuade my acquaintance to look if he can translate this but now i just figured that i don't even have lyrics myself (total lack of confidence with fast paced speech / song). He is student on japanese philology altrough its hard for me to measure how much he know or how long we will be meeting each other (cause we meeting on group psychotherapy which is propably safe to assume that we will have contact untill end of a year).

Can anyone help me with finding lyrics of this song?
I guess it woudl be good to use romaji altrough im total oaf in this myself so...

No guarantee it will work but i suppose its worth a shot... also in second-to-worse case it may turn to be translated to polish instead of english and then retranslated.

I rlly woudl like to know what the heck im listening to every few days on my way back home...

All assistance appreciated

Cheers :dwarven:

- Filavorin Crownsilver
Last edited by Filavorin; Dec 20, 2016 @ 11:05am
[^(°_°)^] Dec 29, 2016 @ 12:50pm 
You're lucky. I liked both Sunrider and the songs and I also know a bit Japanese. I found the lyrics in Japanese on Iced Blade official website:

行けよ 遥か 果てのない未来へと
踏み鳴らせ 栄光を胸に抱いて

はがれだす赤銅(しゃくどう)の波
吸い込まれては消える

確かめるここにいること
ねぇ、誰か聞こえてるでしょ

飲み込まれないよう強く
唇を噛み締める

遠く近く蒼くさざめく光
打ち砕きながら軌跡(あと)を残す
火花散らし 駆け抜けるどこまでも
止めるものなどいない 明日(あした)のため

振り返り記憶をなぞる
どうしようもなく震え

信じてる 絆を思い出す
奮い立たせる心

揺らいだ決意もう一度
かざしこの手に握れ

おちた涙一粒分の願い
輝かせたいよ 望む限り
闇に咲いた光は色褪せない
暁の熱を背に宇宙(そら)を駆ける

遠く近く蒼くさざめく光
打ち砕きながら軌跡(あと)を残す
火花散らし 駆け抜けるどこまでも
止めるものなどいない 明日(あす)へ
おちた涙一粒分の願い
輝かせたいよ 望む限り
闇に咲いた光は色褪せない
暁の熱を背に宇宙(そら)を駆けめぐる

I wrote the romanji bellow but my knowledge of Japanese is far from good enough to translate it. I can understand the general meaning but I can’t tanslate the details accurately and faithfully.

Sora no Kodou

Yuke yo haruka hate no nai mirai e to
Fuminarase eikou wo mune ni daite

Hagare dasu shakudou no nami
Suikomarete wa kieru

Tashikameru koko ni iru koto
Nee, dare ka kikoeteru deshou

Nomikomarenai you tsuyoku
Kuchibiru wo kamishimeru

Tooku chikaku aooku sazameku hikari
Uchikudaki nagara ato wo nokosu
Hibana chirashi kakenukeru dokomademo
Tomeru mono nado inai ashita no tame

Furikaeri kioku wo nazoru
Dou shiyou mo naku furue

Shinjiteru kizuna o omoidasu
Furuitataseru kokoro

Yuraida ketsui mou ichido
Kazashi kono te ni nigire

Ochita namida hitotsubu bun no negai
Kagayakasetai yo nozomu kagiri
Yami ni saita hikari wa iro asenai
Akatsuki no netsu wo sei ni sora wo kakeru

Tooku chikaku aooku sazameku hikari
Uchikudaki nagara ato wo nokosu
Hibana chirashi kakenukeru dokomademo
Tomeru mono nado inai asu e
Ochita namida hitotsubu bun no negai
Kagayakasetai yo nozomu kagiri
Yami ni saita hikari wa iro asenai
Akatsuki no netsu wo sei ni sora wo kakemeguru




Psientist Jul 6, 2017 @ 1:43pm 
Here's Google Translate's take on it:
Go ahead and go far to the future without end
Stomp on and embrace the glory in your chest

A wave of peeling brass (shabu-rou)
It is inhaled and disappears

To be sure to be here
Hey, somebody can hear it.

Strongly not to be swallowed
To chew lip

Awkward light awkwardly near
Leave a trail (after) while shattering
Scattering sparks and running through anywhere
There is nothing to stop. For tomorrow (tomorrow)

Trace over on memory
Trembly trembling

I remember the bond that I believe
A heart that stirs

Shaken resolve again
Hold it in this hand

A wish for one tear dropped tears
I want to make it brilliant As long as I wish
The light blooming in the darkness can not fade away
Run through the universe (Sora) behind the heat of Akatsuki

Awkward light awkwardly near
Leave a trail (after) while shattering
Scattering sparks and running through anywhere
There is nothing to stop, to tomorrow (tomorrow)
A wish for one tear dropped tears
I want to make it brilliant As long as I wish
The light blooming in the darkness can not fade away
It runs round the universe (Sora) against the heat of Akatsuki
The Mad Doctor Jul 19, 2017 @ 2:35am 
cool
Yagyuu Dec 8, 2018 @ 9:48am 
Here is my translation

Beat of the Cosmos
Go,far away,toward a future with no end
Stamp your feet and embrace the glory in your chest

the shakudo is started to peel off it's waves
are being absorbed and are disappearing

It is surely here
Hey,somebody is probably hearing it

This unswallowable like strenght is
Biting at your lips

Far away,nearby,a blue boisterous light
Crush it while leaving a trace behind
Sparks are scattering,dash through everything until the bitter end
There are no such things that can stop you for tomorrows sake

Tracing a memory
It's hopeless and you start trembling

Remembering a faithful bond
A heart that will chear you up

A wavered resoultion once again
Is holded up in this grasped hand

Fallen teardrops are parts of a wish
Want to make them shine,as long as you wish
A light bloomed in darkness won't fade away
The heat of the daybreak at the back of the cosmos is dashing through

Far away,nearby,a blue boisterous light
Crush it while leaving a trace behind
Sparks are scattering,dash through everything until the bitter end
There are no such things that can stop you toward the the near future
Fallen teardrops are parts of a wish
Want to make them shine,as long as you wish
A light bloomed in darkness won't fade away
The heat of the daybreak at the back of the cosmos is dashing around

It's nowhere near perfect but with my current knowledge this is the best I could do.If someone with better japanese could provide help that would be very much appreciated.
< >
Showing 1-11 of 11 comments
Per page: 1530 50