Install Steam
login
|
language
简体中文 (Simplified Chinese)
繁體中文 (Traditional Chinese)
日本語 (Japanese)
한국어 (Korean)
ไทย (Thai)
Български (Bulgarian)
Čeština (Czech)
Dansk (Danish)
Deutsch (German)
Español - España (Spanish - Spain)
Español - Latinoamérica (Spanish - Latin America)
Ελληνικά (Greek)
Français (French)
Italiano (Italian)
Bahasa Indonesia (Indonesian)
Magyar (Hungarian)
Nederlands (Dutch)
Norsk (Norwegian)
Polski (Polish)
Português (Portuguese - Portugal)
Português - Brasil (Portuguese - Brazil)
Română (Romanian)
Русский (Russian)
Suomi (Finnish)
Svenska (Swedish)
Türkçe (Turkish)
Tiếng Việt (Vietnamese)
Українська (Ukrainian)
Report a translation problem
I think in any country are delinquents but they aren't cool.. So it would be sick and abnormal to cheer this type of people.. Zakennayo is incorrect.. they say fuzaken na yo but the fu is silent so it hears like zaken.. what i do admit is that people say: Zaken jya nai yo. It's just a shorter word for Fuzaken jya nai yo. Japanese these days make everything shorter just because they are lazy to say the whole word. Pity though..
No he actually say "lend me a hand" おい!手を貸せ!Te wo kase!
What I really dislike is when you are reloading the Japanese soldier always say:
おお、 これ以上無理じゃ!oo, Kore ijou muri jya! what means: grr,can't do more than this...
In the game Enemy fire! Take cover! is 攻撃じゃ、取る!Kougeki jya,toru! But Toru only means take.. so you could say it is incomplete..
And sometimes randomly the Japanese soldier is saying: ちょっと後ろ頼む!Chotto ushiro tanomu! wich can be translated in decent english as: a bit behind please. But in the game it can be interpreted as "Fall bit a back please"
I'll try to update when I can for more.
Woah, easy bro those are some pretty strong words. Anyways, I think the cultural difference is too big between Japan and the west for you to understand. Here in the west for instance we consider greasers and punks to be a cultural icons of the past, but that doesn't mean we condone criminal behaviour.
Oh no, you just took me TOO literally ww... didn't ment to sound harsh in any ways.
And please don't talk about cultural differences to me about Japan and "the west"..Because I have family of mine and relatives of my wife (no she is not european but Japanese, thank goodness) in Europe. And I visit them every year. So I know how ''the west" is dear fellow.
Anyways,just wanted to say to encourage Japanese Yankees is crazy.. though there aren't really in Japan ww. Just in dorama and movie.
So,Don't worry, be happy man (Bob Marley♫)
We have to use our imagination for non japanese speakers :
I guess the soldiers use bad words too and insults ....like in ro2...
If you truly understand westerners you should know that we value respect, and the way you're expressing yourself could be considered condescending and disrespectful. We're also not as big into ethnicism/nationalism as you personally seem to be, judging from your post, as we've learned from history and moved past that narrow minded way of thinking. And before the ♥♥♥♥♥♥♥♥♥ of people replying that I'm calling the western world superior comes, I'd like to point that I'm just referring to you as a person and not your entire country.
Anyway this has gone way OT so let's just end it here.
Lmfao, i mean ...dude seriously? You are continueing with your discussion while i'll already burried it.. So before saying something about me like 'judging from your post and blablabla.. look at yourself if you don't mind.. I am friendly towards you always been always will be though, i just got my opinion about things and the western world and their propaganda.. Doesn't mean I am right or wrong. Just saying my own thing wich is if I am not incorrect called FREEDOM OF SPEECH..
Anyway we're here for the game and that's all that count so let's smoke pipe of peace (as a matter of speaking if you understand the 'link' ww )
"Shikishou, yareatta Modameda" Is what i think at least "♥♥♥♥ Im hit, im dead" Im pretty sure i misspelled that. :P
しくしょ、やられた。。もうだめだ。。 Chikusho、yarareta..mou dame da.. is a bit more like this: s h i t i'm hit..it's over. もう駄目 mou dame indicates something wich cannot continue in any ways.. I'm dead is : 死んだ\死んじまった\死んでいました Shinda\Shinjimatta\Shindeimashi ta but that's a weird way to say your dead because in Japanese language this cannot be referred to itself but about someone else. Japanese is not so easy when you want to decipher every word and detail but it is still easier than other languages since Japanese only a present tense and a past tense. Easy isn't it? ww
Actually it best to say that mou dame da is actually indicating something that has reached it's limits... So this is it or I can't go on or It is useless would be an english correct translation indeed.
Yeah exactly like i thought but anyway lets go find some new sentences now. :P
"Teki no hohei, "ja" Shotto "Ja"" And "Asoko teki no hohei" "Enemy infantry, shot!" and "Enemy infantry over there!" I think im right atleast and i put the quotes in "ja" since well i know why you put them there just hard to explain lol. And Tekigun hohei "ja" which means "Enemy troops" or "infantry" And once again correct me if im wrong.