Install Steam
login
|
language
简体中文 (Simplified Chinese)
繁體中文 (Traditional Chinese)
日本語 (Japanese)
한국어 (Korean)
ไทย (Thai)
Български (Bulgarian)
Čeština (Czech)
Dansk (Danish)
Deutsch (German)
Español - España (Spanish - Spain)
Español - Latinoamérica (Spanish - Latin America)
Ελληνικά (Greek)
Français (French)
Italiano (Italian)
Bahasa Indonesia (Indonesian)
Magyar (Hungarian)
Nederlands (Dutch)
Norsk (Norwegian)
Polski (Polish)
Português (Portuguese - Portugal)
Português - Brasil (Portuguese - Brazil)
Română (Romanian)
Русский (Russian)
Suomi (Finnish)
Svenska (Swedish)
Türkçe (Turkish)
Tiếng Việt (Vietnamese)
Українська (Ukrainian)
Report a translation problem
No acabo de entender muy bien lo que quieres decir con tu mensaje, pero sí, la traducción original en inglés del juego da asco, por eso partiremos de esa "retraducción" (como bien decimos tanto en este post como en el de EOL).
Somos muy conscientes de toda la "jerga" y memes forzados de la original.
Si no te gusta este trabajo voluntario de traducción por unos fans no lo descargues, ¿En que te afecta eso?
Hostia que tío más pedante.
Dicho esto deseo aclarar y explicar: la traduccion inglesa de por si tiende a defraudar en variadas ocasiones debido al mal uso de la jerga japones-ingles lo cual esto ya interfiere en la esencia del propio juego cosa que si añadimos una traduccion hipanohablante lo unico que conseguimos es atenuar la "vagueza" del jugador a cambio de perder contenido o sustituirlo por uno de una calidad cuestionable con respecto al segundo, (ya sin mencionar el original).
Opino que antes de una traduccion de tal magnitud, los recursos derivados llegarian a ser mas eficaces y respetuosos con el juego base si en vez de tal se usara para crear guias sobre las jergas usadas, ayudas a novatos y veteranos, y en resumen todo lo que la "Wikia" inglesa del juego propone mediante web, lo unico que se deberia realizar seria traducir dicha "Wikia" con los recursos que se le dedicen a la traduccion del juego para asi obtener solo que buenos resultados sin perdida alguna.
Mi mera opinion queda aqui, si soy sincero no necesito aplicarme ninguno de los ejemplos que he comentado ya que no me causa ningun problema el echo de jugar y buscar lo que necesite en ingles, pero debatire el asunto con quien se muestre aludido y aclaro que si hay faltas de educacion o gramatica de forma grave, (todos nos podemos equivocar) no dare respuesta alguna.
Un placer y buena tarde gente.
No tienes que ser un hater y tener que traducir cosas, muchisimo menos si no sabes japones dudo que puedas traducir el texto correctamente, ya que mucha gente comete un error diciendo que del japones al español directo no se podrian traducir, cosa que no es cierta ya que puedes traducirlo conociendo los 2 idiomas.
Tengo varias fuentes y gente que ha estado viviendo en japon, y que ha ido sin saber japones y ha vuelto sabiendo tanto como uno nacido ayi
Como te habra dicho tu abuela, "El saber no ocupa lugar" y luego te digo yo uno que por muy dificil que sea "Palos con gusto no duelen", haters gonna hate :D nico nico nii
>Es el primero en hatear una traducción voluntaria de unos fans
Ya que parece que ahora todos queremos dejar información, te informo de que Rebirth 1 fue bien traducido oficialmente pero tanto el 2 como el 3 se desviaron en casi todo momento del diálogo japonés forzando a continuos memes por Nis América (quien su encargado de la traducción fue Nick Doerr y cuyo trabajo de traducción no ha sido nada fiel).
Vuelvo a repetir: La traducción al español que quiere hacer este equipo parte de una retraducción inglesa más fiel al diálogo japonés que la oficial, por ende el espíritu y el carisma de los personajes no se va a perder durante el proceso.
De todas formas, no entiendo porque idealizas tanto que se juegue en japonés si tus screenshots jugando al neptunia son en inglés.
Un saludo.
Además de esos aires que se trae, sus comentarios tienen varias contradicciones.
incluso si fuera verdad que tardarias menos en aprender japones, estais actuando como si la traduccion solo la fuera a jugar una persona, se supone que lo estan traduciendo para muchas personas que quieran jugarlo en español por una u otra razon
sinceramente me parece algo infantil que os moleste esto
Muchas gracias por el esfuerzo que conlleva, y mejor aún que vayan con una traducción más fiel al original para disfrutarla a tope