Tales from the Borderlands

Tales from the Borderlands

View Stats:
Xanatos Mar 26, 2016 @ 4:13pm
mieser Service in der Sprachunterstützung!!!!
Ich muss ganz ehrlich sagen, dass ich mich von Steam langsam abwenden werde, wenn die Sprachunterstützung weiterhin so überaus lausig ist. Hier wird der volle Preis (teilweise sogar mehr als im Handel) verlangt und die bekommen es nichtmal hin die deutschen Spachfiles / Textfiles zu integrieren. Ich zahl ab heute keinen Cent mehr für Spiele die keine deutsche Sprach und/oder Texthinterlegung haben.

Ihr wollt Geld? Dann liefert Qualität!
< >
Showing 1-8 of 8 comments
Es steht sogar auf der Shopseite, dass Deutsch bei diesem Spiel nicht unterstützt wird. Und Qualität ist nicht immer gleichzusetzen mit der eigenen Sprache, es gibt genug Spiele die im Englischen sogar besser sind weil dann einige Wortwitze mehr Sinn ergeben.
JocularJosh Mar 27, 2016 @ 4:30am 
Du wirst später nochmal stark auf die Schnauze fallen mit der Einstellung Kollege.
Fakt ist:
Im englischen sind Spiele/Filme/Serien einfach besser (abgesehen von dingen die nicht auf englischer basis hergestellt/produziert werden natürlich).
Das Spiel ist eine Wucht und 90% der witze hätte man umschreiben müssen auf Deutsch wodurch der ganze ursprüngliche witz keine bedeutung mehr hätte.
Guck dir mal "the interview" auf deutsch und danach auf englisch an.
Meine Fresse war die deutsche version mies.
Englisch etabliert sich doch eh mehr und mehr hier in Deutschland und jeder lernt es in der Schule.

Naja oder einfach mal die Shopseite richtig lesen.

Kannst dir ne möglichkeit aussuchen :D
Wingthor Mar 27, 2016 @ 7:21am 
In der Tat eine sehr merkwürdige Einstellung, die Kollege L.A.X. da an den Tag legt.

RacistCoffee hat im Grunde genommen schon alles wichtige dazu gesagt. Spiele sind immer in der Sprache am besten, in der sie ursprüngliche produziert wurden, im Falle von Borderlands (und 95% aller anderen Spiele) eben Englisch. Das merkt ja auch schon bei Borderlands 1 und 2 oder The Pre-Sequel, auf Deutsch geht einfach die Hälfte verloren.

Sicherlich gibt es auch Spiele wie z.B. Die Siedler oder Sacred, die auf Deutsch besser sind. Das liegt aber daran, dass es deutsche Spiele sind und diese auch ursprünglich auf Deutsch produziert wurden.

Borderlands ist aber nunmal, wie die meisten anderen Spiele, in erster Linie ein englischsprachiges Spiel und sollte meiner Meinung nach auch nur in eben dieser Sprache gespielt werden.

Mal abgesehen davon, wer in der heutigen Zeit nicht zumindest ein Minimum an Englisch beherrscht, hat meiner Meinung nach sowieso irgendwas falsch gemacht.
Mentor Mar 27, 2016 @ 1:09pm 
Das ist absoluter Mist. Spiele sind nicht immer Englisch besser. Die deutsche Synchro von den vielen Spielen ist von höchster Qualität und vor allem von der Borderlands Reihe.
Wenn ihr lieber auf Englisch euch das anhört, ist das rein Euer Geschmack.
Es gibt mit Sicherheit auch mies Synchronisierte Spiele, aber zu sagen dass alle deutschsprachigen schlechter als das Original ist, stimmt einfach nicht.
Jordan01 Mar 27, 2016 @ 2:07pm 
Bei sehr Story lastigen Spielen kann ich es verstehen, dass man nicht immer ganze Monologe übersetzen will. Zu Spielen die den Workshop unterstützen und nur in einer Sprache erhältlich sind, kann man meist eine Mod downloaden die dir die Sprache übersetzt. Einen Blick in den Workshop zu werfen lohnt sich also ;)
Wingthor Mar 27, 2016 @ 3:31pm 
Originally posted by Mentor:
Das ist absoluter Mist. Spiele sind nicht immer Englisch besser. Die deutsche Synchro von den vielen Spielen ist von höchster Qualität und vor allem von der Borderlands Reihe.
Wenn ihr lieber auf Englisch euch das anhört, ist das rein Euer Geschmack.
Es gibt mit Sicherheit auch mies Synchronisierte Spiele, aber zu sagen dass alle deutschsprachigen schlechter als das Original ist, stimmt einfach nicht.
Natürlich stimmt das. Das ist einfach der Tatsache geschuldet, dass man es übersetzen muss und man kann nunmal nicht alles zu 100% sinngemäß übersetzen. Hast du Borderlands mal auf Englisch gespielt? Denn auch da merkt man das an einigen Stellen. Wie RacistCoffee schon schrieb, würden viele Witze bei Tales From The Borderlands auf Deutsch so garnicht funktionieren und man müsste sie quasi durch andere Witze "ersetzen", die auch auf Deutsch Sinn machen.
Sicher gibt es gut übersetze Spiele, auch ich spiele einige Spiele auf Deutsch, einfach weil ich sie so kennengelernt habe. Ich kann auch verstehen, wenn man es angenehmer findet, ein Spiel in seiner Muttersprache zu spielen. Aber auch ein gut übersetztes Spiel ist nunmal ein übersetztes.

Klar ist es Geschmackssache, ob man es lieber auf Deutsch spielt oder auf Englisch, aber darum geht es doch auch garnicht.

Aber im Grunde ist diese ganze Diskussion überflüssig. Wir würden garnicht darüber reden, hätte Herr L.A.X. auf der Shopseite vernünftig hingeschaut.

Edit: Ich verstehe allerdings schon, was du meinst. Es gibt natürlich Spiele, bei denen man die Deutsche Sprachausgabe subjektiv gesehen als besser empfindet als die originale. Vom objektiven Standpunkt aus bietet die Originalsprache aber immer die höchste Qualität.
Last edited by Wingthor; Mar 27, 2016 @ 3:45pm
JocularJosh Mar 28, 2016 @ 2:11am 
Originally posted by Mentor:
Das ist absoluter Mist. Spiele sind nicht immer Englisch besser. Die deutsche Synchro von den vielen Spielen ist von höchster Qualität und vor allem von der Borderlands Reihe.
Wenn ihr lieber auf Englisch euch das anhört, ist das rein Euer Geschmack.
Es gibt mit Sicherheit auch mies Synchronisierte Spiele, aber zu sagen dass alle deutschsprachigen schlechter als das Original ist, stimmt einfach nicht.
Schwachsinn.
Tut mir Leid aber meiner Meinung nach liegst du da total falsch.
Sowas sagt nur jemand der Englisch einfach nicht gut kann und deswegen kaum was versteht.
Alleine Claptrap in der Borderlands Reihe ist auf Englisch einfach nur genial.
Wie schon gesagt, guck dir The Interview mal auf Deutsch und auf Englisch an dann wirst du sehen wie falsch du liegst.
Kann ja sein dass die deutsche Syncro von der Qualität her gut ist (vom sound her etc.) aber es ist nun mal so dass man die meisten Englischen Redewendungen oder Witze nicht eins zu eins übersezten kann. Dadurch müssen wir deutschen dann komplett andere witze benutzen die meistens überhaupt nicht passen.

Natürlich gibt es auch sachen die ich lieber auf Deutsch gucke bzw. spiele, wie zum Beispiel "House of Cards" oder "Day of the Tentacle".
House of Cards weil ich die Stimmen gewohnt bin und da Politik eh nicht so mein Fachgebiet ist würde ich, wenn ich es dazu noch auf englisch gucken würde, wahrscheinlich nichts mehr kapieren :D

Xanatos Mar 28, 2016 @ 11:16am 
♥♥♥, ihr habt durchaus recht, aber man kann schlichtweg nicht vorraussetzen, dass jeder Englisch kann. Ich habe zum Beispiel einen behinderten Bruder, der sich mit Sprachen schwer tut und mein Vater spricht auch kein Englisch. Fakt ist, dass ich daher viele Spiele nicht mit denen über Mp /Coop spielen kann. Eure Argumente sind alle richtig und ich selber spreche Englisch auf C2-Niveau (also kein Problem für mich).

Was mich an der ganzen Sache ärgert, dass der Preis vom Spiel hier gleich bzw. streckenweise sogar noch etwas höher als im Handel ist. Wobei die Games dort, mit einer unfangreicheren Sprachunterstützung ausgeliefert werden. Also ist der "Mehraufwand" den das Übersetzen und implementieren kostet eigentlich schon geschehen. Ich seh daher kein Grund das nicht mit anzubieten. Und was die Argumente mit "in englisch kingt alles besser" angeht. Halte ich die Pauschalisierung solcher Aussagen für NewAge ♥♥♥♥♥♥♥♥ ... ja Wortwitze kommen definitiv besser rüber (wer Monkey Island DE/ENG gespielt hat wird das wissen). Aber der tollste Wortwitz nutzt nichts, wenn mann auf Grund von Unverständnis der Sprache das ganze Spiel nicht spielen kann.
Last edited by Xanatos; Mar 28, 2016 @ 11:34am
< >
Showing 1-8 of 8 comments
Per page: 1530 50

Date Posted: Mar 26, 2016 @ 4:13pm
Posts: 8