Install Steam
login
|
language
简体中文 (Simplified Chinese)
繁體中文 (Traditional Chinese)
日本語 (Japanese)
한국어 (Korean)
ไทย (Thai)
Български (Bulgarian)
Čeština (Czech)
Dansk (Danish)
Deutsch (German)
Español - España (Spanish - Spain)
Español - Latinoamérica (Spanish - Latin America)
Ελληνικά (Greek)
Français (French)
Italiano (Italian)
Bahasa Indonesia (Indonesian)
Magyar (Hungarian)
Nederlands (Dutch)
Norsk (Norwegian)
Polski (Polish)
Português (Portuguese - Portugal)
Português - Brasil (Portuguese - Brazil)
Română (Romanian)
Русский (Russian)
Suomi (Finnish)
Svenska (Swedish)
Türkçe (Turkish)
Tiếng Việt (Vietnamese)
Українська (Ukrainian)
Report a translation problem
Consider this: Enough people wanted the Japanese voices for DW8XL that it was added as free DLC for the console version, and once it hit PC, it came out here too. The game didn't originally ship with the Japanese voices included, because Tecmo-Koei didn't think that people /wanted/ the Japanese voices. Enough of their fanbase spoke up that they realized that we did in fact want to hear the Japanese voices, instead of the English ones, so they did us a solid on that one. Tecmo-Koei must have the numbers for who did and didn't want Japanese voice-acting instead of English, and seems to have gone in favor of cutting the cost on the English VA, since more people wanted the Japanese voices anyway. Maybe you and a small portion of players want the English voices, but the number of people that jumped on the free Japanese VA pack for DW8XL tells a rather important tale of which group is the majority, and is more in Tecmo-Koei's interest to service.
I'm not a fan of poor spelling and grammar, but you have to understand just how many lines are in this game. Unless they pay multiple people /just/ to go through and proofread every single line of dialogue,(Which they won't, because that's inefficient as hell, when they can just have someone that already works at the company go over it between other projects.) things are going to slip through.
Now, with that said. If this game does well (which I doubt will happen at this point), and actually sold more than the vanilla game, then you can expect a dub in the future, but right now, Koei is just trying to save money.
And honestly, I'd rather have this game undubbed but in English subtitle than not having the game translated at all. I can sacrifice dubs if I know I can still enjoy a game and understand the menu and storyline.
also because in the CAO mode when you make the officers sound younger or higher pitched in english omg my ears go from okay to bleeding..
Right, except Koei has actors that they've consistently used for the Warriors series. >_>
Actually, this isn't proof at all of the Japanese lovers being the majority. The English dub wasn't nearly a complete dub in 8 so many people downloaded the DLC for that reason. Voices you don't understand livened up a lot of scenes over no voices at all.
DW7 shipped with only Japanese voices and it flopped so badly that KOEI made sure to dub DW8. That speaks more to the English dub being what the majority wants, despite what the Japanese lovers want to be believe. Sub-only games always get flack unless they're extremely niche anime titles.
Empires isn't dubbed because the spinoffs never sell as well as the mainline series. To get them out in the west at all, KOEI needs to cut costs where they can (hence why most Warriors games are digital only and sub only on consoles.) Even DW Gundam's last entry was subtitled only (and only a digital release outside of Europe) in addition to the usual music cuts due to licensing that spinoff suffers.
Really? Hasn't been a problem for me at all. Ofcourse; I've been watching TV with subtitles since forever, since I live in a country that does not force sub-par audio dubs over all its shows.
I guess it's a matter of getting used to it and, in the case of action games, developing your speed-reading and eye-scanning skills.
Here's the thing; those "affordable anime dubbers" generally and almost exclusively deliver earbleeding trash that does not even deserve the label "phoned in".
Which is also 80-90% of Japanese voice work, sadly. As a translator, it's hilarious to see how awful and wrong the Japanese voices are a lot of the time.
But yeah the cheaper actors aren't usually the good ones.
EDIT:
Heck KOEI doesn't use the cheap actors most of the time, but they do seem terrible at directing them. That's where most VAing fails, no matter the language. A good VA with bad direction is going to turn out a bad performance.
Getting used to subtitles needs a bit of effort at first, but after that your overall experience will be a lot better. How do you think people who don't understand english well do when they play some GTA ? They get used to it. Well, yeah, that ask to accept to listen to other languages, not an easy task it seems.
I really hope someday, japanese editors will stop dubbing their games in a language that they're not meant to be played with.
It's never going to happen because the majority of gamers/consumers want something in a language they understand and aren't as picky about quality.
Even Japan themselves are guilty of it. American blockbusters released in Japan? Dubbed over with terrible Japanese dubs because the people demand it and won't go to the subtitled showings.